ويكيبيديا

    "les demandes que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الطلبات المقدمة
        
    • كما أن الطلب
        
    • من الطلبات الكثيرة التي
        
    À l'heure actuelle, les demandes que le Centre reçoit de ses clients représentent une augmentation de 300 % par rapport à l'assistance technique totale qu'il a offerte en 2006. UN وتبلغ نسبة الطلبات المقدمة حاليا من عملاء المركز 300 في المائة زيادة على إجمالي المساعدة التقنية المقدمة في عام 2006.
    Mais, en fait, étant donné les demandes que le Département des opérations de maintien de la paix reçoit en permanence, il est peu probable que le budget de ce poste soit réduit. UN ومع ذلك فإن من غير المحتمل أن تقل ميزانيات حفظ السلام نظرا لاستمرار الطلبات المقدمة إلى إدارته.
    11. Ces directives s'appliqueront à toutes les demandes que le Comité examinera à sa session ordinaire de 1999 ainsi qu'aux sessions suivantes. UN ١١ - ستنطبق هذه المبادئ التوجيهية على كل الطلبات المقدمة لتنظر فيها اللجنة في دورتها العادية لعام ١٩٩٩.
    Lettre datée du 23 janvier 2013, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la République turque, concernant les demandes que des États non membres ont formulées pour participer en 2013 aux travaux de la Conférence UN رسالة مؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2013 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية تركيا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بشأن الطلبات المقدمة من الدول غير الأعضاء للمشاركة في أعمال المؤتمر في أثناء عام 2013
    2. Les activités entreprises parallèlement pour faire appliquer et respecter la Convention ont aussi évolué sous plusieurs aspects et les demandes que reçoit l'Unité sont devenues à la fois plus nombreuses et de nature différente. UN 2- وفي الوقت ذاته، شهد العمل الرامي إلى تنفيذ الاتفاقية وضمان الامتثال لها تطوراً وجرى صقله من نواح عديدة، كما أن الطلب على خدمات الوحدة زاد كماً وتغير كيفاً.
    Dans le cas présent, le Comité note que l'État partie n'a pas fourni d'informations sur le sort réservé à la personne disparue ni sur le lieu où elle se trouve malgré les demandes que l'auteur a adressées à l'État partie. UN وفي القضية محل النظر، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن مصير الشخص المختفي ولا عن مكان وجوده على الرغم من الطلبات الكثيرة التي قدمتها صاحبة البلاغ إلى الدولة الطرف.
    178. Une source importante de nouvelles tâches éventuelles pour la Commission réside dans les demandes que lui adressent l'Assemblée générale ou d'autres organes des Nations Unies. UN ٨٧١- من الطرق الهامة التي يمكن بها توليد مهام جديدة للجنة ما يتمثل في الاستجابة إلى الطلبات المقدمة من الجمعية العامة أو من أجهزة أخرى تابعة لﻷمم المتحدة.
    Lettre datée du 24 janvier 2012, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la République turque concernant les demandes que des États non membres ont formulées pour participer en 2012 aux travaux UN رسالة مؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2012 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية تركيا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بشأن الطلبات المقدمة من الدول غير الأعضاء للمشاركة في أعمال المؤتمر في أثناء عام 2012
    Composé à parité de représentants du personnel et de l'Administration, le groupe examinerait également les demandes que les fonctionnaires présentent conjointement avec leur supérieur hiérarchique pour rester à leurs postes lorsqu'ils participent à un projet dont la réussite serait compromise par la mobilité. UN وكذلك يتولى هذا الفريق، المؤلف من ممثلين عن الموظفين والإدارة بأعداد متساوية، النظر في الطلبات المقدمة بصورة مشتركة من المديرين والموظفين لالتماس بقاء الموظف في وظيفته عندما يكون منخرطاً في تنفيذ مشروع يمكن أن يتأثر نجاحه سلباً من جراء التنقل.
    Lettre datée du 25 janvier 2011, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la République turque concernant les demandes que des États non membres ont formulées pour participer en 2011 aux travaux UN رسالة مؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2011 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية تركيا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بشأن الطلبات المقدمة من الدول غير الأعضاء للمشاركة في أعمال المؤتمر في أثناء عام 2011
    LETTRE DATÉE DU 22 JANVIER 2007, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA RÉPUBLIQUE TURQUE À LA CONFÉRENCE CONCERNANT les demandes que DES ÉTATS NON MEMBRES ONT FORMULÉES POUR PARTICIPER EN 2007 UN رسالة مؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 2007 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية تركيا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بشأن الطلبات المقدمة من الدول غير الأعضاء للمشاركة في أعمال مؤتمر نزع
    a) CD/1968, daté du 28 janvier 2014, intitulé < < Lettre datée du 21 janvier 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la République turque, concernant les demandes que des États non membres ont formulées pour participer en 2014 aux travaux de la Conférence > > ; UN (أ) الوثيقة CD/1968، المؤرخة 28 كانون الثاني/يناير 2014، والمعنونة " رسالة مؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2014 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية تركيا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بالنيابة بشأن الطلبات المقدمة من الدول غير الأعضاء للمشاركة في أعمال المؤتمر خلال عام 2014 " ؛
    a) CD/1947, daté du 30 janvier 2013, intitulé < < Lettre datée du 23 janvier 2013, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la République turque concernant les demandes que des États non membres ont formulées pour participer en 2013 aux travaux de la Conférence > > ; UN (أ) الوثيقة CD/1947، المؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2013، والمعنونة " رسالة مؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2013 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية تركيا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بشأن الطلبات المقدمة من الدول غير الأعضاء للمشاركة في أعمال المؤتمر خلال عام 2013 " ؛
    a) CD/1947, daté du 30 janvier 2013, intitulé < < Lettre datée du 23 janvier 2013, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la République turque concernant les demandes que des États non membres ont formulées pour participer en 2013 aux travaux de la Conférence > > ; UN (أ) الوثيقة CD/1947، المؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2013، والمعنونة " رسالة مؤرخة 23 كانون الثاني/يناير 2013 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية تركيا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بشأن الطلبات المقدمة من الدول غير الأعضاء للمشاركة في أعمال المؤتمر خلال عام 2013 " ؛
    a) CD/1968, daté du 28 janvier 2014, intitulé < < Lettre datée du 21 janvier 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la République turque, concernant les demandes que des États non membres ont formulées pour participer en 2014 aux travaux de la Conférence > > ; UN (أ) الوثيقة CD/1968، المؤرخة 28 كانون الثاني/يناير 2014، والمعنونة " رسالة مؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2014 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية تركيا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بالنيابة بشأن الطلبات المقدمة من الدول غير الأعضاء للمشاركة في أعمال المؤتمر خلال عام 2014 " ؛
    LETTRE DATÉE DU 20 JANVIER 2009, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA RÉPUBLIQUE TURQUE À LA CONFÉRENCE CONCERNANT les demandes que DES ÉTATS NON MEMBRES ONT FORMULÉES POUR PARTICIPER EN 2009 UN رسالة مؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 2009 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية تركيا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بشأن الطلبات المقدمة من الدول غير الأعضاء للمشاركة في أعمال مؤتمر نزع السلاح في أثناء عام 2009
    LETTRE DATÉE DU 25 JANVIER 2008, ADRESSÉE AU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA RÉPUBLIQUE TURQUE À LA CONFÉRENCE CONCERNANT les demandes que DES ÉTATS NON MEMBRES ONT FORMULÉES POUR PARTICIPER EN 2008 UN رسالة مؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2008 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية تركيا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بشأن الطلبات المقدمة من الدول غير الأعضاء للمشاركة في أعمال مؤتمر نزع السلاح في أثناء عام 2008
    a) CD/1930, daté du 26 janvier 2012, intitulé < < Lettre datée du 24 janvier 2012, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la République turque concernant les demandes que des États non membres ont formulées pour participer en 2012 aux travaux de la Conférence > > ; UN (أ) الوثيقة CD/1930، المؤرخة 26 كانون الثاني/يناير 2012 والمعنونة " رسالة مؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2012 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية تركيا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بشأن الطلبات المقدمة من الدول غير الأعضاء للمشاركة في أعمال المؤتمر في أثناء عام 2012 " ؛
    a) CD/1903, intitulé < < Lettre datée du 25 janvier 2011, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la République turque concernant les demandes que des États non membres ont formulées pour participer en 2011 aux travaux de la Conférence > > ; UN (أ) الوثيقة CD/1903، المعنونة " رسالة مؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2011 موجهة من الممثل الدائم لجمهورية تركيا إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بشأن الطلبات المقدمة من الدول غير الأعضاء للمشاركة في أعمال المؤتمر في أثناء عام 2011 " ؛
    Les activités entreprises parallèlement pour faire appliquer et respecter la Convention ont aussi évolué sous plusieurs aspects et les demandes que reçoit le Groupe sont devenues à la fois plus nombreuses et de nature différente. UN 2 - وفي الوقت ذاته، شهد العمل الرامي إلى ضمان تنفيذ الاتفاقية والامتثال لها تطورا وجرى صقله من نواح عديدة، كما أن الطلب على خدمات الوحدة زاد كمًا وتغير كيفًا.
    Les activités entreprises parallèlement pour faire appliquer et respecter la Convention ont aussi évolué sous plusieurs aspects et les demandes que reçoit le Groupe sont devenues à la fois plus nombreuses et de nature différente. UN 2 - وفي الوقت ذاته، شهد العمل الرامي إلى ضمان تنفيذ الاتفاقية والامتثال لها تطورا وجرى صقله من نواح عديدة، كما أن الطلب على خدمات الوحدة زاد كمًا وتغير كيفًا.
    Dans le cas présent, le Comité note que l'État partie n'a pas fourni d'informations sur le sort réservé à la personne disparue ni sur le lieu où elle se trouve malgré les demandes que l'auteur a adressées à l'État partie. UN وفي القضية محل النظر، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن مصير الشخص المختفي ولا عن مكان وجوده على الرغم من الطلبات الكثيرة التي قدمتها صاحبة البلاغ إلى الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد