ويكيبيديا

    "les deux candidats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرشحين
        
    • المرشحان
        
    • المرشحَين
        
    • والمرشحان
        
    • بين المرشّحين
        
    • المرشحيْن
        
    • المرشَّحين
        
    • والدولتان
        
    C'est important de rencontrer les deux candidats et d'entendre nos visions sur la fonction. Open Subtitles من المهم أن تلتقي كلا المرشحين و سماع أرائُنا للمكتب العام
    Le Riigikogu présente au collège électoral les deux candidats qui ont recueilli le plus grand nombre de suffrages pour exercer le mandat de Président. UN ويقدم البرلمان المرشحين الذين حصلا على أكبر عدد من الأصوات في البرلمان إلى الهيئة الانتخابية بوصفهما مرشحين لرئاسة الجمهورية.
    Nous nous félicitons en revanche que l'accord conclu entre les deux candidats et les responsables de leurs campagnes respectives ait assaini le climat dans lequel celles-ci se poursuivent. UN وتحيي البعثة التحسن الذي طرأ على لهجة الحملة بفضل اتفاق المرشحين ومديري حملتهما. ــ ــ ــ ــ ــ
    les deux candidats ont aussi déclaré Kinshasa ville sans armes. UN كما أعلن المرشحان كينشاسا مدينة خالية من الأسلحة.
    Exemplaires de l'ouvrage sur l'accord signé par les deux candidats présidentiels UN 500 3نسخة من الكتيب المتعلق بالاتفاق الموقع بين المرشحَين الرئاسيين
    Si les deux candidats recueillent le même nombre de voix à ce second tour, le Président décide entre eux par tirage au sort. UN وإذا انقسمت الأصوات بالتساوي في الاقتراع الثاني، يختار الرئيس أحد المرشحين عن طريق القرعة.
    Si, au second tour, les deux candidats recueillent le même nombre de voix, le Président décide entre eux par tirage au sort. UN فإذا انقسمت الأصوات بالتساوي في الاقتراع الثاني، يفصل الرئيس بين هذين المرشحين بالقرعة.
    Si, au second tour, les deux candidats recueillent le même nombre de voix, le Président décide entre eux par tirage au sort. UN فإذا انقسمت الأصوات بالتساوي في الاقتراع الثاني، يفصل الرئيس بين هذين المرشحين بالقرعة.
    Si, au second tour, les deux candidats recueillent le même nombre de voix, le Président décide entre eux par tirage au sort. UN فإذا انقسمت الأصوات بالتساوي في الاقتراع الثاني، يفصل الرئيس بين هذين المرشحين بالقرعة.
    Si les deux candidats recueillent le même nombre de voix à ce second tour, le Président décide entre eux en tirant au sort. UN فإذا انقسمت الأصوات بالتساوي في الاقتراع الثاني يفصل الرئيس بين هذين المرشحين بالقرعة.
    Si, au second tour, les deux candidats recueillent le même nombre de voix, le Président décide entre eux par tirage au sort. UN فإذا انقسمت الأصوات بالتساوي في الاقتراع الثاني، يفصل الرئيس بين هذين المرشحين بالقرعة.
    Si, au second tour, les deux candidats recueillent le même nombre de voix, le Président décide entre eux par tirage au sort. UN فإذا انقسمت الأصوات بالتساوي في الاقتراع الثاني، يفصل الرئيس بين هذين المرشحين بالقرعة.
    Si, au second tour, il y a partage égal des voix, le Président décide entre les deux candidats en tirant au sort. UN فإذا انقسمت الأصوات بالتساوي في الاقتراع الثاني يفصل الرئيس بين هذين المرشحين بالقرعة.
    Si les deux candidats recueillent le même nombre de voix à ce second tour, le Président décide entre eux par tirage au sort. UN وإذا انقسمت الأصوات بالتساوي في الاقتراع الثاني، يختار الرئيس أحد المرشحين عن طريق القرعة.
    Si, au second tour, il y a partage égal des voix, le Président décide entre les deux candidats en tirant au sort. UN فإذا انقسمت الأصوات بالتساوي في الاقتراع الثاني يفصل الرئيس بين هذين المرشحين بالقرعة.
    Si les deux candidats recueillent le même nombre de voix à ce second tour, le Président décide entre eux par tirage au sort. UN وإذا انقسمت الأصوات بالتساوي في الاقتراع الثاني، يختار الرئيس أحد المرشحين عن طريق القرعة.
    les deux candidats rejetés étaient des Hazaras, ce qui a déclenché des protestations de la part de cette communauté. UN وكان المرشحان اللذان تم رفضهما من أبناء طائفة الهزارا، الأمر الذي أثار احتجاجات من جانب تلك الطائفة.
    Elle a également rejeté, pour défaut de fondement, toutes les requêtes en annulation de votes qui avaient été déposées par les deux candidats à la présidentielle. UN كما رفضت المحكمة العليا جميع ملتمسات إلغاء الأصوات التي قدمها المرشحان لمنصب الرئاسة لافتقارها للأسس الموضوعية.
    L'accord a été signé par les deux candidats ainsi que par les plus hauts dirigeants abkhazes et deux officiels russes venus sur place. UN ووقع على الاتفاق المرشحان وكذلك القيادة الأبخازية العليا ومسؤولان روسيان زائران.
    La Commission procède ensuite au vote sur les deux candidats pour le poste de Vice-Président (scrutin secret). UN ثم شرعت اللجنة في التصويت، باقتراع سري، على المرشحَين لمنصب نائب الرئيس.
    Seront seuls éligibles les deux candidats recommandés par le Conseil de justice interne, dont les noms sont cités dans le présent mémorandum. UN والمرشحان اللذان أوصى بهما مجلس العدل الداخلي، واللذان يرد اسماهما في هذه المذكرة، هما وحدهما المؤهلان للانتخاب.
    8. Si aucune candidature n'est recommandée à l'issue de la troisième série de scrutins, il est procédé à une quatrième série de trois scrutins au maximum mettant en présence les deux candidats restants, la majorité simple des membres présents et votants étant requise pour une recommandation. UN 8- وإذا لم يوص بتعيين أي مرشّح على أساس السلسلة الثالثة من الاقتراعات، تجرى سلسلة رابعة لا تزيد على ثلاثة اقتراعات بين المرشّحين الباقيين، ويلزم فيها لصدور توصية بالتعيين حصول المرشّح على أغلبية بسيطة من أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوّتين.
    Si, au second tour, il y a partage égal des voix, le Président décide entre les deux candidats en tirant au sort. UN فإذا تساوت الأصوات في الاقتراع الثاني، يفصل الرئيس بين هذين المرشحيْن بالقرعة.
    Selon l'auteur, à la suite de l'intervention du Tribunal électoral, la différence entre les deux candidats, qui était initialement de 243 934 voix, a finalement été ramenée à 233 831 voix. UN ووفقاً لما أفاد به صاحب البلاغ، بلغ الفارق في الأصوات بين المرشَّحين في البداية 934 243 صوتاً، ونتيجةً لتدخل محكمة الانتخابات، فقد انخفض الفارق أخيراً إلى 831 233 صوتاً.
    Pour les deux sièges vacants pour les États d'Amérique latine et des Caraïbes, les deux candidats sont les Bahamas et le Mexique. UN والدولتان المرشحتان من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لشغل مقعدين شاغرين هما جزر البهاما والمكسيك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد