ويكيبيديا

    "les deux cas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كلتا الحالتين
        
    • كلا الحالتين
        
    • كلتا القضيتين
        
    • كل من الحالتين
        
    • الحالتين كلتيهما
        
    • أي من الحالتين
        
    • الحالتين معا
        
    • هاتين الحالتين
        
    • تلك الحالتين
        
    • كلا المجالين
        
    • كلتا العمليتين
        
    • بين الحالتين
        
    • لكليهما
        
    • سواء بالقيمة
        
    • أي الحالتين
        
    Le Comité note que, dans les deux cas, les entités concernées prennent des mesures correctives. UN ولاحظ المجلس في كلتا الحالتين أن الإجراءات التصحيحية جارية في الكيانين المعنيين.
    Des incertitudes existent dans les deux cas, et la récente crise financière montre qu'aucune solution n'est dénuée de risque. UN والمعالم غير واضحة في كلتا الحالتين وقد أثبتت الأزمة المالية الأخيرة أن ليس هناك خيار من دون مخاطر.
    Dans les deux cas, des soldats des FARDC ont été arrêtés, par la suite. UN وفي كلتا الحالتين اعتقل جنود من القوات المسلحة في وقت لاحق.
    Il faut examiner plus avant la question de savoir si les mêmes critères doivent s'appliquer dans les deux cas. UN وأوضح أنه ينبغي مواصلة النظر في مسألة ما إذا كان يتعيّن تطبيق نفس المعايير في كلا الحالتين.
    Des incertitudes existent dans les deux cas, et la récente crise financière montre qu'aucune solution n'est dénuée de risque. UN والمعالم غير واضحة في كلتا الحالتين وقد أثبتت الأزمة المالية الأخيرة أن ليس هناك خيار من دون مخاطر.
    Dans les deux cas, on s'est essentiellement attaché à encourager le retour des producteurs privés de matériel de pêche. UN وكان الغرض الرئيسي في كلتا الحالتين تشجيع عودة الموردين الخاصين لمستلزمات اﻹنتاج في مصائد اﻷسماك.
    Dans les deux cas, le prélèvement d'échantillons avait pour but la vérification continue de l'intégrité de la gaine du combustible; UN وفي كلتا الحالتين جمعت عينات المياه لمواصلة الكشف على سلامة كسوة الوقود؛
    Dans les deux cas, les ravisseurs ont demandé une rançon en échange de la libération des otages. UN وفي كلتا الحالتين طلب الخاطفون فدية لقاء اطلاق سراح الرهائن.
    Dans les deux cas, des règles strictes préservent les intérêts de l'enfant. UN وهناك احتمال آخر يتمثل في تبني اﻷيتام؛ وفي كلتا الحالتين تراعى قواعد صارمة لرعاية اﻷطفال.
    Dans les deux cas, elles sont difficiles à recenser et finissent pas être laissées pour compte. UN وفي كلتا الحالتين يصعب تحديد المشردين داخلياً، ومن ثم يتعرضون للإهمال.
    Dans les deux cas, la peine est une amende et un emprisonnement maximum de 25 ans. UN والعقوبة في كلتا الحالتين هي الغرامة والسجن لمدة تصل إلى 25 عاماً.
    De fait, même en faisant preuve de prudence, les principes juridiques généraux concernés semblent s'appliquer dans les deux cas. UN وفي الواقع، حتى في حالة اتباع نهج حذر، يبدو أن المبادئ القانونية العامة المعنية بالأمر تنطبق في كلتا الحالتين.
    Dans les deux cas, les appels de l'extérieur sont transférés vers la personne ou le numéro de poste voulus. UN وفي كلتا الحالتين يحوَّل الطالبون من الخارج إلى الشخص أو إلى الهاتف الفرعي المطلوب. عامل الهاتف:
    Dans les deux cas, les appels de l'extérieur sont transférés vers la personne ou le numéro de poste voulus. UN وفي كلتا الحالتين يحوَّل الطالبون من الخارج إلى الشخص أو إلى الهاتف الفرعي المطلوب. عامل الهاتف:
    Dans les deux cas, les appels de l'extérieur sont transférés vers la personne ou le numéro de poste voulus. UN وفي كلتا الحالتين يحوَّل الطالبون من الخارج إلى الشخص أو إلى الهاتف الفرعي المطلوب. عامل الهاتف:
    Il semble préférable de procéder de la même manière dans les deux cas. UN ويُستحسن على ما يبدو اتباع الخطوات نفسها في كلتا الحالتين.
    Dans les deux cas, le Conseil a autorisé l'usage de la force uniquement à titre de dernier recours, mais sans retard injustifié. UN ففي كلتا الحالتين أذن المجلس باستخدام القوة كخيار أخير، ولكن أيضا بدون تأخير لا مبرر له.
    Dans les deux cas, tu y gagnerais mais tu es trop tordue pour ça. Open Subtitles في كلا الحالتين ستكونين أفضل حالاً لذلك ولكنك محتارة بشدة ذلك
    Cette recommandation a été acceptée et, dans les deux cas, il n'y a pas eu de représailles. UN وقد قُبلت هذه التوصية، ومنع الانتقام في كلتا القضيتين.
    Si la guerre n'avait pas eu lieu, imaginez la façon dont cet investissement de 1 000 dollars aurait dans les deux cas renforcé l'esprit d'entreprise et permis de développer le travail indépendant. UN ولو لم تقع الحرب، تخيلوا كم كان الاستثمار بمبلغ 000 1 دولار في كل من الحالتين قد عزز المشروعين ووسع نطاق العمل الحر.
    Nous avons le regret de dire que dans les deux cas il a essayé à dessein d'induire en erreur l'opinion. UN ويؤسفنا أن نقول إن المقرر الخاص في الحالتين كلتيهما كان يحاول التضليل المتعمد.
    Dans les deux cas aucune charge ne lui a été signifiée. UN ولم يتهم في أي من الحالتين بارتكاب جريمة.
    Dans les deux cas, et c'est ce qui permet d'en traiter conjointement, l'État successeur a le choix de devenir ou non partie au traité. UN وفي كلتا الحالتين، تملك الدولة الخلف الخيار في أن تصبح أو لا تصبح طرفا في المعاهدة، مما يسمح بمعالجة الحالتين معا.
    Le Groupe n'a pas pu confirmer auprès du Gouvernement soudanais que le matériel qu'il avait découvert dans les deux cas décrits dans le présent paragraphe appartenait bien aux FAS stationnées au Darfour. UN ولم يتمكن الفريق من التأكد من حكومة السودان مما إذا كانت الأعتدة الموثقة في هاتين الحالتين تعود إلى قواتها في دارفور.
    Dans les deux cas, le deuxième notateur est le Haut-Commissaire. UN والرئيس المسؤول الثاني في تلك الحالتين هو المفوض السامي.
    Est-il besoin de préciser que les pouvoirs publics ont un rôle capital à jouer dans les deux cas de figure, en particulier dans le monde en développement. UN وغني عن التأكيد أن هناك دوراً هاماً ينبغي أن تؤديه الحكومات في كلا المجالين ولا سيما في العالم النامي.
    La Division avait poursuivi la procédure d'adjudication et dans les deux cas avait attribué le marché à l'un des deux soumissionnaires. UN وواصلت الشعبة كلتا العمليتين ومنحت في كل منهما عقدا إلى أحد مقدمي العروض.
    Que l'on me dise si je me trompe, mais je ne vois aucune différence entre les deux cas. UN وأنا مستعد لأي تصويب لي، وإن كنت لا أرى أي فرق بين الحالتين.
    En Colombie, le Haut-Commissariat a mis en place un réseau de formation de formateurs à l'école des fonctionnaires du bureau du Procureur général et à l'école du personnel des établissements pénitentiaires, et fourni dans les deux cas des conseils sur les modules de formation. UN وفي كولومبيا، استحدثت مفوضية حقوق الإنسان شبكة لتدريب المدربين في معهد النيابة العامة والمدرسة الإصلاحية وأسدت لكليهما المشورة بشأن وحدات التدريب.
    Dans les deux cas, ils font apparaître que dans 30 ans le solde exprimé en dollars continuera d'augmenter. UN وأظهرت هذه النماذج أن رصيد الصندوق في نهاية فترة الثلاثين عاما سيظل في تزايد سواء بالقيمة الاسمية أو بالقيمة الدولارية المعدلة حسب التضخم.
    Dans les deux cas, on voit que le nombre binaire décroît de façon stricte. Open Subtitles يتحول إلى صفر متبوعاً بواحد وفي أي الحالتين نستطيع أن نرى أن الرقم الثنائي يتناقص بدقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد