ويكيبيديا

    "les deux faces" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وجهان
        
    • وجهين
        
    • جانبين لعملة واحدة
        
    La réforme du mécanisme intergouvernemental et la réforme du Secrétariat sont les deux faces d'une même médaille. UN فإصلاح اﻷجهزة الحكومية الدولية وإصلاح اﻷمانة العامة هما وجهان لعملة واحدة.
    Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont les deux faces d'une même médaille. UN إن نزع السلاح النووي وحظر الانتشار النووي هما وجهان لعملة واحدة.
    La lutte contre la servitude domestique et la protection des droits des travailleurs domestiques sont les deux faces d'une même médaille. UN ومكافحة العبودية المنزلية وحماية حقوق العمال المنزليين وجهان لعملة واحدة.
    L'ONU a en outre un rôle important à jouer dans l'action à mener pour s'attaquer à deux autres défis - la sécurité alimentaire et l'eau, qui sont les deux faces d'une même médaille. UN كذلك لدى الأمم المتحدة دور هام في التصدي لتحديين آخرين وهما المواد الغذائية والأمن المائي وهما وجهان لعملة واحدة.
    Tout comme la protection est liée aux solutions, les solutions et la prévention constituent les deux faces d'une même pièce. UN وكما أن الحماية مرتبطة بالحلول، فإن الحلول والمنع أيضا يشكلان وجهين لعملة واحدة.
    Toutefois, en y regardant de plus près, on peut trouver qu'ils sont les deux faces d'une même médaille. UN بيد أننا، بعد التدقيق الوثيق، نجدهما جانبين لعملة واحدة.
    Au contraire, ils ont une relation symbiotique, qui peut être décrite, métaphoriquement, comme les deux faces d'une même pièce. UN فعلى العكس، هناك علاقة تلاحم بين الاثنتين ويمكن وصفهما على سبيل المجاز بأنهما وجهان لعملة واحدة.
    La protection de l'environnement et la lutte contre la pauvreté n'étaient bien souvent que les deux faces d'un même problème, et les objectifs dans ces deux domaines devaient se renforcer mutuellement. UN وقال إن حماية البيئة ومكافحة الفقر هما وجهان لعملة واحدة، وأن أهدافهما تدعم بعضها البعض.
    Dans l'avis qu'elle a rendu, la Commission de conciliation a estimé que le principe de la nationalité effective et la notion de nationalité dominante n'étaient que les deux faces d'une même médaille. UN ورأت اللجنة، أن مبدأ الجنسية الفعلية ومفهوم الجنسية الغالبة هما، ببساطة، وجهان لعملة واحدة.
    Dans l'avis qu'elle a rendu, la Commission a fait apparaître clairement que le principe de la nationalité effective et la notion de nationalité dominante n'étaient que les deux faces d'une même médaille. UN وأوضحت اللجنة، في فتواها، أن مبدأ الجنسية الفعلية ومفهوم الجنسية الغالبة إنما هما وجهان لعملة واحدة.
    Nous défendons ensemble le syndicalisme et les droits de l’homme, qui sont les deux faces de la même médaille. UN وندافع معا عن نقابات العمال وحقوق اﻹنسان، وهما وجهان لعملة واحدة.
    L'approche intégrée du développement et le développement de secteurs comme l'agriculture, la santé, l'industrie et les communications constituent les deux faces de la même médaille. UN والنهج المتكامل إزاء التنمية وتنمية قطاعات مثل الزراعة والصحة والصناعة والاتصالات وجهان لنفس العملة.
    Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont les deux faces d'une même médaille et doivent être promus et poursuivis simultanément. UN ونزع السلاح وعدم الانتشار النوويين وجهان لعملة واحدة ولا بد من النهوض بهما والسعي إلى تحقيقهما في نفس الوقت.
    Le désarmement et la non-prolifération sont les deux faces d'une même médaille. Ils sont indissociables. UN فنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية هما وجهان لعملة واحدة ولا يمكن الفصل بينهما.
    Dans son avis, la Commission de conciliation estimait que le principe de la nationalité effective et la notion de nationalité dominante n'étaient que les deux faces d'une même médaille. UN ورأت لجنة التوفيق أن مبدأ الجنسية الفعلية ومفهوم الجنسية الغالبة هما، ببساطة، وجهان لعملة واحدة.
    La paix et le développement sont les deux faces d'une même pièce et se renforcent mutuellement. UN والسلام والتنمية وجهان متعاضدان لنفس العملة.
    L'élargissement du nombre des membres et les méthodes de travail sont les deux faces d'une même pièce. UN فزيادة العضوية وأساليب العمل وجهان لعملة واحدة.
    Dans son avis, la Commission de conciliation estimait que le principe de la nationalité effective et la notion de nationalité dominante n'étaient que les deux faces d'une même médaille. UN ورأت لجنة التوفيق أن مبدأ الجنسية الفعلية ومفهوم الجنسية السائدة هما، ببساطة، وجهان لعملة واحدة.
    Avec l'Égypte, la paix et la sécurité constituaient les deux faces d'une même médaille. UN فمع مصر، كان السلام والأمن وجهين لعملة واحدة.
    Il faut voir dans la visibilité de l'Institut et la collecte de fonds les deux faces d'une même médaille. UN ويتعين النظر إلى إبراز صورة المعهد وجمع الأموال بوصفهما وجهين لعملة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد