les deux fonds aident à la fois les particuliers et les associations. | UN | ويقوم كلا الصندوقين بدعم الأفراد أو المجموعات. |
les deux fonds d'affectation spéciale gérés par l'UNPOS n'ont pas reçu de nouvelles ressources. | UN | 99 - ولم ترد مدفوعات أخرى إلى الصندوقين الاستئمانيين اللذين يديرهما مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال. |
La section B de chaque scénario récapitule en détail les dépenses financées par les deux fonds d'affectation spéciale. | UN | ويقدم القسم باء من كل سيناريو موجزاً للتكاليف المفصلة التي ستمول من الصندوقين. |
98. Un participant, parlant au nom du groupe officieux des populations autochtones, a souligné l'importance que présentent les deux fonds de contributions volontaires pour les peuples autochtones et demandé que tous deux soient maintenus. | UN | 98- وأكد مشارك تحدث باسم تجمع الأصليين على قيمة صندوقي التبرعات للشعوب الأصلية ودعا إلى استمرارهما. |
les deux fonds d'affectation spéciale ont permis la réforme de la police et ont contribué d'une manière plus générale au relèvement du pays après le conflit. | UN | وساعد الصندوقان الاستئمانيان في عملية إصلاح الشرطة وفي توسيع نطاق عملية الانتعاش بعد الصراع. |
En outre, les matériels de sensibilisation devraient aussi inclure des renvois vers les deux fonds. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تشمل مواد التوعية أيضا إشارات مرجعية إلى كل من الصندوقين. |
Réunis au Caire en novembre 2000, les ministres arabes des finances avaient établi un mécanisme pour les deux fonds. | UN | واجتمع وزراء المالية العرب في القاهرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بغية إنشاء آلية لإدارة الصندوقين. |
Priée d'administrer les fonds, la Banque avait élaboré des directives et des politiques opérationnelles pour les deux fonds. | UN | وقال إنه طُلب إلى بنك التنمية الإسلامية إدارة الصندوقين وقد قام بوضع السياسات والمبادئ التوجيهية اللازمة للتشغيل. |
les deux fonds d'affectation spéciale sont actuellement épuisés et on ne sait trop quand ils seront abondés. | UN | ويعاني كلا الصندوقين الاستئمانيين، في الوقت الحالي، من نضوب مواردهما، وليس هناك ما يوحي بوضوح بتجديد أموالهما. |
Elle a aussi parlé des effets multiplicateurs de la participation des autochtones, et demandé qu'une deuxième décennie soit proclamée et que les deux fonds soient maintenus. | UN | وأشارت أيضاً إلى الأثر المضاعِف المترتب على مشاركة الأصليين ودعت إلى عقد ثان واستمرار كلا الصندوقين. |
S'il est vrai que les deux fonds respectent cette exigence, il n'en reste pas moins qu'ils ont atteint leurs limites dans ce domaine. | UN | ومع أن كلا الصندوقين يمتثل لهذا الشرط، فإن امتثالهما يقع في حدوده الدنيا. |
La section B de chaque scénario récapitule en détail les dépenses financées par les deux fonds d'affectation spéciale. | UN | ويقدم الفرع باء من كل سيناريو موجزاً للتكاليف التفصيلية التي يتعين تمويلها من الصندوقين الاستئمانيين. |
58. Si l'Assemblée générale le lui demande, le Secrétaire général pourrait, par décision administrative, maintenir jusqu'au 31 décembre 1995 les deux fonds extrabudgétaires créés aux termes de la résolution 45/212. | UN | ٥٨ - ويمكن، بإجراء إداري يتخذه اﻷمين العام، ضمان استمرار الصندوقين الخارجين عن الميزانية، المنشأين بالقرار ٤٥/٢١٢، حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، إذا طلبت الجمعية العامة ذلك. |
Le Comité a abordé cette question avec le représentant du Secrétaire général et a été informé que la situation financière d'UNIFEM n'était pas directement liée au projet de fusion puisque, dans le cadre de cette proposition, il n'était pas question d'amalgamer les deux fonds. | UN | وقد أثارت اللجنة الاستشارية هذه المسألة مع ممثل اﻷمين العام فأبلغت بأنه ليس للحالة المالية للصندوق صلة مباشرة باﻹدماج، حيث أن المقترح لا يدعو إلى مزج الصندوقين. |
Le secrétariat a répondu que les deux fonds étaient complémentaires. | UN | وقالت اﻷمانة إن الصندوقين متكاملان. |
J'ai suivi à cet égard les activités du Fonds d'Al-Aqsa et du Fonds de l'Intifada d'Al-Qods qui ont été créés par la session extraordinaire du Conseil de la Ligue des États arabes (le Caire, 2000) et dotés de ressources se montant au total à un milliard de dollars des États-Unis pour les deux fonds. | UN | وفى هذا الإطار تابعتُ عمل صندوقي الأقصى وانتفاضة القدس اللذان أقرهما مؤتمر قمة القاهرة غير العادي 2000 وحدد مواردهما بمبلغ إجمالي مليار دولار أمريكي للصندوقين. |
Les ressources affectées à des fins générales au titre de la direction exécutive et de l'administration sont réparties entre les deux fonds de l'ONUDC selon un ratio de 75/25 décrit à l'annexe II. | UN | وتُقسّم الموارد العامة الغرض الخاصة بالتوجيه والإدارة التنفيذيين بين صندوقي المكتب وفقا للنسبة 75 : 25 حسبما هو موضَّح في المرفق الثاني. |
La Présidente—Rapporteuse a répondu que les deux fonds de contributions volontaires étaient administrés conformément aux règles applicables et que les rapports des réunions étaient des documents à usage interne. | UN | وردت الرئيسة - المقررة أن صندوقي التبرعات تتم إدارتهما وفقاً للقواعد المحددة ذات الصلة وأن تقارير الاجتماعات هي وثائق داخلية. |
Comme indiqué aux paragraphes 23 et 25 du rapport, les deux fonds ont été créés en mars 1994. | UN | وكما ورد في الفقرتين ٢٣ و ٢٥ من التقرير، أنشئ الصندوقان الاستئمانيان العاملان في آذار/مارس ١٩٩٤. |
les deux fonds communs créés et administrés par le PNUD pour financer les opérations électorales et les activités de consolidation de la paix au lendemain de la crise étaient pleinement opérationnels; ils ont continué de recevoir un financement extérieur. | UN | وكان الصندوقان المشتركان اللذان أنشأهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتولى إدارتهما لدعم العملية الانتخابية وأنشطة توطيد السلام في فترة ما بعد انتهاء الأزمة قد دخلا مرحلة التشغيل الكامل، واستمرا في تلقي تمويل خارجي. |
Le PNUD et plusieurs organisations non gouvernementales ont collaboré étroitement avec le Haut Commissariat en ce qui concerne les deux fonds de contributions volontaires pour les autochtones. | UN | وكان ثمة تعاون وثيق بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والعديد من المنظمات غير الحكومية، ومفوضية حقوق الإنسان فيما يتصل بصندوقي التبرعات المتعلقين بالشعوب الأصلية. |
Elle a néanmoins ajouté qu'elle était en train de mettre à jour et d'officialiser les accords entre la Division de la gestion des investissements et les deux fonds de dotation. | UN | إلا أن الصندوق هو في طور تحديث وإضفاء طابع رسمي على الترتيبات المعقودة بين شعبة إدارة الاستثمارات وصندوقي الهبات. |