ويكيبيديا

    "les deux points" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بندي
        
    • البندين
        
    • النقطتان
        
    • نقطتين
        
    • وجهتي
        
    • النقطتين
        
    • بالبندين
        
    • بندين
        
    • المسألتين اللتين
        
    • على المسألتين
        
    • لبندي
        
    À cet égard, ma délégation compte sur un enthousiasme renouvelé en vue d'un engagement actif dans les débats de fond qui se tiendront sur les deux points inscrits à notre ordre du jour. UN ويتطلع وفدي في هذا الصدد إلى تجديد الحماس من أجل الاشتراك في مناقشات موضوعية بشأن بندي جدول الأعمال المعروض علينا.
    Je centrerai mon propos sur les deux points de l'ordre du jour dont nous sommes saisis aujourd'hui. UN وسأركز بياني على بندي جدول الأعمال المعروضين علينا اليوم.
    C'est la première fois que notre groupe de pays fait en plénière une déclaration conjointe sur les deux points à l'examen. UN إن هذه المرة هي المرة الأولى التي تدلي بها مجموعة بلداننا ببيان مشترك في جلسة عامة بشأن البندين قيد المناقشة.
    Conformément à cette décision, le présent rapport, soumis par le Comité spécial à l'Assemblée générale pour examen, couvre les deux points. UN ووفقا لهذا القرار، يتم تقديم هذا التقرير الذي يتناول البندين لتنظر فيه اللجنة الخاصة والجمعية العامة.
    Temps écoulé , les deux points ont été annulés. Parce qu'apparemment le ballon est "sorti des limites du terrain". Open Subtitles تبين ، أن هاتان النقطتان تم إلغائهم لأن على مايبدو الكرة خرجت من القفز
    Pour ce qui est des défis restant à relever, qu'il me soit permis de soulever les deux points suivants. UN أود أن أثير نقطتين أخريين، فيما يتعلق بالتحديات المتبقية.
    Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général de ses rapports sur les deux points de l'ordre du jour. UN ونشكر الأمين العـــام على تقريريه عن بندي جدول الأعمال.
    La suggestion de notre collègue indonésien signifierait que nous acceptons de répartir équitablement le temps alors que nous nous mettons d'accord sur les deux points de l'ordre du jour. UN إن الاقتراح المقدم من زميلنا الاندونيسي سيعني أننا نتفق على تخصيص عادل للوقت عندما نتفق على بندي جدول الأعمال.
    Au paragraphe 11 de votre deuxième version, vous présentez les deux points de l'ordre du jour comme points de l'ordre du jour de la session de fond de 2006. UN وفي الفقرة 11 من صيغتكم الثانية، تشيرون إلى بندي جدول الأعمال باعتبارهما بندي جدول أعمال الدورة الموضوعية لعام 2006.
    Dans la phase actuelle, la Commission du désarmement n'a pas enregistré de progrès notables sur les deux points à son ordre du jour. UN ولم تحرز الدورة الحالية لهيئة نزع السلاح تقدما ملموسا بشأن بندي جدول أعمالها.
    L'année prochaine, espérons-le, elle parviendra à un résultat substantiel sur les deux points de l'ordre du jour actuellement à l'étude. UN وفي العام القادم، نأمل أن تتركز الجهود على اعتماد نتيجة إيجابية وتوصيات حول بندي جدول الأعمال قيد المناقشة حالياً.
    Au cours des deux dernières années, nous avons eu des échanges de vues intenses sur les deux points de l'ordre du jour. UN وخلال السنتين الأخيرتين، أجرينا تبادلاً متعمقاً للآراء بشأن بندي جدول الأعمال.
    C'est pourquoi les deux points sont traités sous la même rubrique. UN ولذلك يتم تناول البندين على السواء تحت العنوان نفسه.
    Nous sommes d'avis qu'au bout de trois années de délibérations, la Commission s'est rapprochée d'un accord sur les deux points de l'ordre du jour. UN وفي رأينا، أنه بعد ثلاثة أعوام من المداولات، اقتربت اللجنة من التوصل إلى اتفاق بشأن كلا البندين في جدول الأعمال.
    C'est pourquoi, une fois de plus, nous sommes heureux que le Président de l'Assemblée ait décidé de regrouper les deux points aujourd'hui. UN وهذا هو السبب مرة أخرى في أننا سعداء بأن رئيــس الجمعيــة قرر أن يجمع البندين معا اليوم.
    199. On a estimé que la dernière phrase du paragraphe 68 devrait être reformulée de manière à faire mieux ressortir les deux points mentionnés. UN 199- واقترح أن تعاد صياغة السطر الأخير من الفقرة 68 لكي تبرز فيه النقطتان المختلفتان بمزيد من الوضوح.
    Dans l'option D, le coefficient du facteur < < contribution > > perd les deux points de pourcentage correspondants. UN وفي الخيار دال، اقتُصّ وزن الزيادة في معامل السكان بمقدار نقطتين مئويتين من عامل الاشتراك.
    En résumé, les deux points de vue sont appuyés par des arguments valables. UN وباختصار، هناك حجج مقنعة في وجهتي النظر.
    Le Japon estime que notre discussion de la question doit inclure les deux points suivants. UN وتعتقد اليابان أن مناقشتنا لهذه المسألة ينبغي أن تشمل النقطتين التاليتين:
    Pour cela, nous avons les textes présentés respectivement par chacun des Présidents des groupes de travail sur les deux points de l'ordre du jour. UN ولتحقيق تلك الغاية، لدينا نصان قدمهما رئيسا الفريقين العاملين المعنيين بالبندين المدرجين في جدول الأعمال.
    Conformément à cette résolution, le Sous-Comité a débattu les deux points subsidiaires inscrits au titre de ce point, à savoir: UN ووفقا للقرار 58/89، نظرت اللجنة الفرعية تحت هذا البند من جدول الأعمال في بندين فرعيين، هما:
    Je voudrais, à ce stade, évoquer brièvement les deux points soulevés par le coordonnateur du Groupe des 21. UN وأود فيما يلي أن أُعلﱢق بايجاز على المسألتين اللتين أثارهما منسق مجموعة اﻟ ١٢.
    L'Union européenne se réjouit à la perspective de travailler en étroite collaboration avec vous et sous votre habile direction afin que soient menés à bien nos débats sur les deux points de l'ordre du jour. UN وإن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى العمل عن كثب معكم حتى يمكننا، بفضل توجيهكم القدير، أن نخرج بنتيجة ناجحة من مناقشاتنا لبندي جدول الأعمال المعروضين علينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد