À cet égard, ma délégation compte sur un enthousiasme renouvelé en vue d'un engagement actif dans les débats de fond qui se tiendront sur les deux points inscrits à notre ordre du jour. | UN | ويتطلع وفدي في هذا الصدد إلى تجديد الحماس من أجل الاشتراك في مناقشات موضوعية بشأن بندي جدول الأعمال المعروض علينا. |
Je centrerai mon propos sur les deux points de l'ordre du jour dont nous sommes saisis aujourd'hui. | UN | وسأركز بياني على بندي جدول الأعمال المعروضين علينا اليوم. |
C'est la première fois que notre groupe de pays fait en plénière une déclaration conjointe sur les deux points à l'examen. | UN | إن هذه المرة هي المرة الأولى التي تدلي بها مجموعة بلداننا ببيان مشترك في جلسة عامة بشأن البندين قيد المناقشة. |
Conformément à cette décision, le présent rapport, soumis par le Comité spécial à l'Assemblée générale pour examen, couvre les deux points. | UN | ووفقا لهذا القرار، يتم تقديم هذا التقرير الذي يتناول البندين لتنظر فيه اللجنة الخاصة والجمعية العامة. |
Temps écoulé , les deux points ont été annulés. Parce qu'apparemment le ballon est "sorti des limites du terrain". | Open Subtitles | تبين ، أن هاتان النقطتان تم إلغائهم لأن على مايبدو الكرة خرجت من القفز |
Pour ce qui est des défis restant à relever, qu'il me soit permis de soulever les deux points suivants. | UN | أود أن أثير نقطتين أخريين، فيما يتعلق بالتحديات المتبقية. |
Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général de ses rapports sur les deux points de l'ordre du jour. | UN | ونشكر الأمين العـــام على تقريريه عن بندي جدول الأعمال. |
La suggestion de notre collègue indonésien signifierait que nous acceptons de répartir équitablement le temps alors que nous nous mettons d'accord sur les deux points de l'ordre du jour. | UN | إن الاقتراح المقدم من زميلنا الاندونيسي سيعني أننا نتفق على تخصيص عادل للوقت عندما نتفق على بندي جدول الأعمال. |
Au paragraphe 11 de votre deuxième version, vous présentez les deux points de l'ordre du jour comme points de l'ordre du jour de la session de fond de 2006. | UN | وفي الفقرة 11 من صيغتكم الثانية، تشيرون إلى بندي جدول الأعمال باعتبارهما بندي جدول أعمال الدورة الموضوعية لعام 2006. |
Dans la phase actuelle, la Commission du désarmement n'a pas enregistré de progrès notables sur les deux points à son ordre du jour. | UN | ولم تحرز الدورة الحالية لهيئة نزع السلاح تقدما ملموسا بشأن بندي جدول أعمالها. |
L'année prochaine, espérons-le, elle parviendra à un résultat substantiel sur les deux points de l'ordre du jour actuellement à l'étude. | UN | وفي العام القادم، نأمل أن تتركز الجهود على اعتماد نتيجة إيجابية وتوصيات حول بندي جدول الأعمال قيد المناقشة حالياً. |
Au cours des deux dernières années, nous avons eu des échanges de vues intenses sur les deux points de l'ordre du jour. | UN | وخلال السنتين الأخيرتين، أجرينا تبادلاً متعمقاً للآراء بشأن بندي جدول الأعمال. |
C'est pourquoi les deux points sont traités sous la même rubrique. | UN | ولذلك يتم تناول البندين على السواء تحت العنوان نفسه. |
Nous sommes d'avis qu'au bout de trois années de délibérations, la Commission s'est rapprochée d'un accord sur les deux points de l'ordre du jour. | UN | وفي رأينا، أنه بعد ثلاثة أعوام من المداولات، اقتربت اللجنة من التوصل إلى اتفاق بشأن كلا البندين في جدول الأعمال. |
C'est pourquoi, une fois de plus, nous sommes heureux que le Président de l'Assemblée ait décidé de regrouper les deux points aujourd'hui. | UN | وهذا هو السبب مرة أخرى في أننا سعداء بأن رئيــس الجمعيــة قرر أن يجمع البندين معا اليوم. |
199. On a estimé que la dernière phrase du paragraphe 68 devrait être reformulée de manière à faire mieux ressortir les deux points mentionnés. | UN | 199- واقترح أن تعاد صياغة السطر الأخير من الفقرة 68 لكي تبرز فيه النقطتان المختلفتان بمزيد من الوضوح. |
Dans l'option D, le coefficient du facteur < < contribution > > perd les deux points de pourcentage correspondants. | UN | وفي الخيار دال، اقتُصّ وزن الزيادة في معامل السكان بمقدار نقطتين مئويتين من عامل الاشتراك. |
En résumé, les deux points de vue sont appuyés par des arguments valables. | UN | وباختصار، هناك حجج مقنعة في وجهتي النظر. |
Le Japon estime que notre discussion de la question doit inclure les deux points suivants. | UN | وتعتقد اليابان أن مناقشتنا لهذه المسألة ينبغي أن تشمل النقطتين التاليتين: |
Pour cela, nous avons les textes présentés respectivement par chacun des Présidents des groupes de travail sur les deux points de l'ordre du jour. | UN | ولتحقيق تلك الغاية، لدينا نصان قدمهما رئيسا الفريقين العاملين المعنيين بالبندين المدرجين في جدول الأعمال. |
Conformément à cette résolution, le Sous-Comité a débattu les deux points subsidiaires inscrits au titre de ce point, à savoir: | UN | ووفقا للقرار 58/89، نظرت اللجنة الفرعية تحت هذا البند من جدول الأعمال في بندين فرعيين، هما: |
Je voudrais, à ce stade, évoquer brièvement les deux points soulevés par le coordonnateur du Groupe des 21. | UN | وأود فيما يلي أن أُعلﱢق بايجاز على المسألتين اللتين أثارهما منسق مجموعة اﻟ ١٢. |
L'Union européenne se réjouit à la perspective de travailler en étroite collaboration avec vous et sous votre habile direction afin que soient menés à bien nos débats sur les deux points de l'ordre du jour. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى العمل عن كثب معكم حتى يمكننا، بفضل توجيهكم القدير، أن نخرج بنتيجة ناجحة من مناقشاتنا لبندي جدول الأعمال المعروضين علينا. |