Il a demandé quelles étaient les difficultés rencontrées pour ratifier les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وإلى جانب هذا سألت السودان عن التحديات التي تواجهها الجهود الرامية إلى التصديق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Elle a salué l'intention de l'Indonésie de ratifier les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | ورحبت الجزائر بنية إندونيسيا أن تصدق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Il a aussi encouragé le Gouvernement à envisager de signer les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | كما شجعت الحكومة على النظر في التوقيع على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
les deux Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques; | UN | البروتوكولان الاختياريان الملحقان بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ |
Nous avons également signé les deux Protocoles facultatifs à la Convention. | UN | كما وقعنا على البروتوكولين الإضافيين للاتفاقية. |
Ratifier les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وأن تصدِّق على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
En 2011, l'Assemblée nationale a ratifié les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وفي عام 2011، صادقت الجمعية الوطنية على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Il est aussi l'un des rares pays à avoir ratifié les deux Protocoles facultatifs à la Convention. | UN | وبنغلاديش أيضا واحدة من البلدان القليلة الأولى التي صادقت على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية. |
Le Sénat a ratifié les deux Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وقام مجلس الشيوخ بالتصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل. |
Il étudiait également la possibilité de ratifier les deux Protocoles facultatifs et les Convention No 138 et No 182 de l'Organisation internationale du Travail. | UN | كما تنظر في التصديق على البروتوكولين الاختياريين وعلى اتفاقيتي منظمة العمل الدولية ذواتي الأرقام 138 و 182. |
Tous les États parties devraient également ratifier et appliquer les deux Protocoles facultatifs. | UN | كما ينبغي لجميع الدول الأطراف أن تصدِّق على البروتوكولين الاختياريين وأن تنفذهما. |
Le Gouvernement a également ratifié les deux Protocoles facultatifs qu'il tient pour contribution essentielle à la protection des enfants et des adolescents. | UN | وقال إن حكومته وقعت أيضاً على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية، وهذا ساهم مساهمة حيوية في حماية الأطفال والمراهقين. |
Mon gouvernement a signé les deux Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant, et le processus constitutionnel de ratification est en cours. | UN | ووقعت حكومتنا على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، وتجري الآن عملية المصادقة الدستورية عليهما. |
Au cours du Sommet du millénaire, le Premier Ministre de l'Islande a signé les deux Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وقد قام رئيس وزراء آيسلندا أثناء مؤتمر قمة الألفية بالتوقيع على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل. |
Lors du Sommet du millénaire, il a également signé les deux Protocoles facultatifs. | UN | وفي مؤتمر قمة الألفية، أصبحت أيضا من الموقعين على البروتوكولين الاختياريين. |
les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés d'une part et d'autre part la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants n'ont pas été acceptés. | UN | ولم يُقبل البروتوكولان الاختياريان لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة وبشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
:: Fourniture aux autorités haïtiennes d'avis sur la ratification des traités et des conventions se rapportant aux droits de l'homme, notamment les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant | UN | :: إسداء المشورة إلى السلطات الهايتية بشأن التصديق على معاهدات واتفاقيات حقوق الإنسان، بما فيها البروتوكولان الاختياريان لاتفاقية حقوق الطفل |
d) les deux Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | (د) البروتوكولان الاختياريان للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
L'Iraq a également ratifié les deux Protocoles facultatifs à la Convention en septembre 2007. | UN | وصدق العراق أيضا على البروتوكولين الإضافيين للاتفاقية في أيلول/سبتمبر 2007. |
les deux Protocoles facultatifs se rattachant aux Conventions de Genève du 12 août 1949. | UN | - البروتوكولان الإضافيان لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب / أغسطس 1949. |
Il a ratifié la Convention sur les droits de l'enfant ainsi que les deux Protocoles facultatifs, et a participé à l'adoption de la Déclaration sur les droits et le bien-être de l'enfant africain. | UN | وأنها قامت بالتصديق على اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها وانضمت إلى اعتماد الإعلان المتعلق بحقوق ورفاهية الطفل الإفريقي. |
Elle a également ratifié les deux Protocoles facultatifs à la Convention pour les droits de l'enfant. | UN | وقد صدَّقت أيضاً على البروتوكوليين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل. |
La Convention relative aux droits de l'enfant et les deux Protocoles facultatifs s'y rapportant. | UN | الاتفاقية الخاصة بحقوق الطفل والبروتوكولان الاختياريان الملحقان بها. |
Il établira et présentera prochainement les rapports concernant la discrimination raciale, la torture et les travailleurs migrants, et les rapports concernant les deux Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وتتعهد أوروغواي بأن تعد وتقدم في أقرب وقت التقارير المتعلقة بالتمييز العنصري والتعذيب والعمال المهاجرين، والتقارير المتعلقة بالبروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل. |
les deux Protocoles facultatifs à la Convention relative aux droits de l'enfant ont été ratifiés. | UN | وصادقت أوزبكستان على كل من البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل. |