ويكيبيديا

    "les deux recommandations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التوصيتين
        
    • والتوصيتان
        
    • توصيتي
        
    • وتتعلق التوصيتان
        
    • كانت التوصيتان
        
    Par conséquent, nous souhaitons mettre l'accent sur les deux recommandations prioritaires suivantes. UN وبناء على ذلك فإننا نود التركيز على التوصيتين التاليتين ذواتي الأولوية:
    Ces deux recommandations ont été examinées à nouveau dans le cadre du rapport de 2009 et, tout en reconnaissant des améliorations, l'Inspecteur a noté que les deux recommandations en question n'avaient pas encore été pleinement mises en œuvre. UN واستعرض تقرير عام 2009 تنفيذ هاتين التوصيتين مقرا ببعض التحسن، ولكنه لاحظ أنهما لم تنفذا بالكامل بعد.
    Le Comité fait des observations, dans le présent rapport, sur les deux recommandations qui n'ont pas été appliquées. UN وعلّق المجلس في هذا التقرير على التوصيتين غير المنفذتين.
    les deux recommandations qui n'ont pas été appliquées et plusieurs autres recommandations ont trait à des questions relatives aux états financiers, qui ne pourront être véritablement réglées qu'après le passage aux Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS) en 2012. UN والتوصيتان غير المنفذتين وسائر التوصيات جميعها متصل بالبيانات المالية، أي أن تنفيذها بشكل كامل لن يتحقق إلا عند قيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2012 بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تطبيقا تاما.
    La nouvelle directive inclura les améliorations suggérées dans les deux recommandations d'audit. UN وستُراعى في التوجيه التنفيذي المنقّح التحسينات المقترحة في توصيتي مراجعي الحسابات.
    les deux recommandations principales pour lesquelles aucun délai n'a été fixé concernent des activités continues. UN وتتعلق التوصيتان اللتان لم يحدد لهما تاريخان مستهدفان بأنشطة قيد التنفيذ.
    Au 31 décembre 2009, les deux recommandations formulées étaient en cours d'application. UN وبحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، كانت التوصيتان في سبيلهما للتنفيذ.
    les deux recommandations ont été adoptées à la sixième réunion générale. UN واعتمد الاجتماع العام السادس المشترك بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية كلتا التوصيتين.
    Il a constaté que les deux recommandations étaient en cours d'application. UN وأظهر الاستعراض أن التوصيتين قيد التنفيذ.
    Après discussion, le Groupe de travail a décidé de ne pas fusionner les deux recommandations. UN وبعد النقاش، قرّر الفريق العامل عدم الدمج بين التوصيتين 99 و111.
    les deux recommandations concernant la formation ont été adoptées avec des réserves. UN واعتمدت اللجنة التوصيتين المتعلقتين بالتدريب وقرنتهما بتوضيحات.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, le Comité examinait encore les deux recommandations formulées par l'Équipe dans son quinzième rapport. UN وعند إعداد هذا التقرير، كانت لجنة الجزاءات لا تزال تنظر في التوصيتين اللتين قدّمهما الفريق في تقريره الخامس عشر.
    Cependant, le commentaire ne dirait pas que l'option de fusionner les deux recommandations dans la recommandation 189 favorisait le vendeur, et que l'autre option représentait une approche équilibrée. UN بيد أنه ليس صحيحا أن الخيار المتعلق بدمج التوصيتين في التوصية 189 يحابي البائع وأن الخيار الآخر يمثل نهجا متوازنا.
    Supprimer les deux recommandations compromettrait l'intégrité du système de registre. UN وسوف يؤدي حذف هاتين التوصيتين إلى تقويض سلامة السجل.
    En conséquence, compte tenu de ce qui vient d'être dit, les deux recommandations sont acceptables pour le Gouvernement malaisien. UN وبالتالي، وبناء على الفهم الآنف الذكر، فإن كلتا التوصيتين مقبولة لدى حكومة ماليزيا.
    29. Le CAC a considéré que les deux recommandations étaient liées. UN ٢٩ - رأت لجنة التنسيق اﻹدارية أن هاتين التوصيتين مترابطتين.
    Pour harmoniser les deux recommandations, le Comité voudra peut-être examiner les amendements ci-après au texte du projet de décision adressé à la Conférence des Parties à sa première session à propos de l'examen approfondi des communications initiales. UN وبغية تحقيق الانسجام بين التوصيتين قد ترغب اللجنة في النظر في إدخال التعديلين التاليين على نص مشروع مقرر مؤتمر اﻷطراف اﻷول المتصل بالاستعراض المتعمق للبلاغات اﻷولى.
    Elle s'est félicitée que le Togo ait accepté les deux recommandations qu'elle avait formulées concernant la promotion des droits des femmes et lui souhaitait plein succès dans la mise en œuvre des recommandations qu'il avait acceptées. UN وأعربت عن تقديرها لقبول توغو التوصيتين اللتين قدمتهما للنهوض بحقوق المرأة. وأملت في أن تتمكن توغو من تنفيذ التوصيات التي قبلتها.
    les deux recommandations adressées par le Conseil à l'Assemblée générale ainsi que les projets de résolution sur la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et sur la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones seront examinés aujourd'hui par la Troisième Commission. UN والتوصيتان المقدمتان من المجلس إلى الجمعية العامة، ومشاريع القرارات المتعلقة بالاتفاقية الدولية بشأن حماية كل الأشخاص من الاختفاء القسري والإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية كلها ستُبحث أيضا في اللجنة الثالثة في وقت لاحق من هذا اليوم.
    les deux recommandations sont étayées par de solides éléments de preuve. UN وكل من توصيتي الإدراج مدعومٌ بالأدلة المستندية والوقائعية القوية.
    Il appartient à présent à l'Érythrée d'indiquer, sans éluder les questions, si elle consent et est prête à appliquer les deux recommandations du Secrétaire général susvisées. UN ولقد حان الوقت لإريتريا أن تبين، دونما مواربة، قبولها أو عدم قبولها توصيتي الأمين العام الواردتين أعلاه ورغبتها في تنفيذهما.
    les deux recommandations qui demeuraient problématiques avaient trait à la répartition géographique du personnel, qui avait aussi suscité une recommandation connexe dans le rapport d'étape du CCI de 2007. UN وتتعلق التوصيتان المتبقيتان بالتوزيع الجغرافي للموظفين، الأمر الذي أسفر أيضاً عن توصية أخرى ذات صلة في التقرير المرحلي الصادر عن الوحدة في عام 2007.
    Au 31 décembre 2009, les deux recommandations formulées étaient en cours d'application. UN وبحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، كانت التوصيتان قيد التنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد