ويكيبيديا

    "les deux sites" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كلا الموقعين
        
    • كل من الموقعين
        
    • الموقعين في
        
    • للموقعين
        
    • الموقعين اللذين
        
    les deux sites avaient été visités par des étrangers qui fournissaient une aide au programme de centrifugation de l'Iraq. UN وقد قام بزيارة كلا الموقعين اﻷجانب الذين ساعدوا في البرنامج العراقي ﻷجهزة الطرد المركزي.
    les deux sites Web ont été déplacés vers une plateforme de gestion des contenus qui permet une gestion plus efficace des deux langues. UN وقد نُقل كلا الموقعين الشبكيين إلى نظام جديد لإدارة المحتوى، يتيح إدارة أكثر كفاءة لكلتا اللغتين.
    Le produit net estimatif suffirait toutefois à compenser les pertes nettes essuyées par les ventes de publications sur les deux sites. UN غيـر أن الإيرادات الصافية المقدرة ستكون مع ذلك كافيـة للتعويض عن صافي الخسائر في مبيعات المنشورات في كلا الموقعين.
    Des services de sécurité sont fournis 24 heures sur 24 et 365 jours par an sur les deux sites. UN جرى توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في كل من الموقعين
    L'équipe d'inspection a achevé la mission qu'elle devait accomplir sur les deux sites à 14 h 30 et elle est rentrée à l'hôtel Al-Qanat à 15 h 15. UN أنهى الفريق مهمته في الموقعين في الساعة 30/14 ووصل إلى مقره بفندق القناة في بغداد في الساعة 15/15.
    La partie iraquienne a accordé à l'équipe chargée d'inspecter les deux sites toutes facilités pour lui permettre de s'acquitter de sa mission, et ce conformément à la résolution 687 (1991). UN قدم الجانب العراقي كافة التسهيلات لزيارة الفريق للموقعين وضمن إطار القرار ٦٨٧.
    Les matières restantes sont stockées sur les deux sites qui sont actuellement inaccessibles en raison des mauvaises conditions de sécurité. UN أما الكميات المتبقية فهي مخزنة في الموقعين اللذين يتعذر الوصول إليهما في الوقت الحاضر بسبب الحالة الأمنية السائدة.
    En conséquence, les médecins sur les deux sites, à savoir Moudamiyé et Zamalka, ont été priés de sélectionner 30 et 50 survivants, respectivement. UN وبالتالي، فقد طُلب من الأطباء في كلا الموقعين - أي المعضمية وزملكا - أن يختاروا 30 و 50 من الناجين، على التوالي.
    les deux sites sont exploités depuis l'Irlande. UN أما موقع kwacha.com فيديره ليون دياس، ويدار كلا الموقعين من أيرلندا.
    Le Comité note que les deux sites seraient pleinement opérationnels en permanence afin d'assurer une transition sans heurt en cas de panne et, simultanément, de faciliter le trafic et la répartition du travail informatique pendant le déroulement normal des opérations, et d'améliorer ainsi leur performance. UN وتشير اللجنة إلى أن كلا الموقعين سيظلان دوما في حالة تشغيل تامة لإتاحة الانتقال السلس في حال حدوث عطل في النظام، مع العمل في آن واحد على تيسير توزيع تدفقات وأعباء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أثناء العمليات العادية لتحسين الأداء.
    Il faudra doter les deux sites d'une infrastructure adaptée au rôle qu'ils seront amenés à jouer. UN 34 - وينبغي تزويد كلا الموقعين على النحو الوافي بالبنى التحتية اللازمة لدعم الدور الذي يضطلعان به.
    Tant le centre principal que le deuxième centre seront considérés comme des pôles opérationnels à part entière et la charge sera répartie de façon à peu près équilibrée entre les deux sites. UN وسيتم النظر إلى كلٍ من الموقع الرئيسي والموقع الثانوي على أنهما محوران تشغيليان " حيان " حيث أن عبء العمل سيوزع على كلا الموقعين في نفس الوقت.
    Cette nouvelle configuration permettrait d'accroître l'efficience et l'efficacité des opérations informatiques et de communication dans les deux sites en normalisant les processus fonctionnels et les procédures de gestion des services et en contribuant à la réalisation d'économies d'échelle. UN ومن شأن الكيان الذي يجمع مكتبي خدمات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات أن يزيد من كفاءة وفعالية عمليات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في كلا الموقعين عن طريق توحيد العمليات الفنية وعمليات إدارة الخدمات الفنية وعن طريق الاستفادة من وفورات الحجم.
    a) les deux sites Web présentent des flashes et des bulletins d'information réguliers sur l'évolution de la situation militaire et politique au Congo avec un parti pris très net en faveur du CNDP et contre le Gouvernement. UN (أ) يعرض كلا الموقعين على شبكة الإنترنت ومضات إخبارية بانتظام والجديد من الأخبار عن التطورات السياسية في الكونغو مع اتجاه قوي مؤيد للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب ومناوئ للحكومة.
    En ce qui concerne la recommandation supplémentaire e) du Comité, à savoir qu'il devrait y avoir une coordination entre le site Web de la Division et POPIN afin de diminuer les doubles emplois, le Bureau des services de contrôle interne note qu'une telle coordination existe du fait que la Division gère les deux sites Web. UN 35 - وفي شأن توصية اللجنة الإضافية (هـ)، ومفادها ضرورة التنسيق بين موقع الشعبة على الإنترنت وشبكة المعلومات السكانية منعا لأي ازدواجية، يلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن التنسيق موجود لأن الشعبة تدير كلا الموقعين.
    Un certain nombre de changements structurels sont proposés aux paragraphes 16 à 27 du présent rapport pour le Service de l'informatique et des communications afin de garantir l'efficacité des activités menées dans les deux sites grâce à des modes de fonctionnement et à des procédures de gestion des services harmonisés, et de faciliter la réalisation d'économies d'échelle. UN يقترح إجراء عدد من التغييرات الهيكلية، كما سبق شرحه في الفقرات من 16 إلى 27 من هذا التقرير، بالنسبة لدائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، مما يتيح الكفاءة والفعالية في العمليات في أنحاء كلا الموقعين عن طريق توحيد العمليات الوظيفية والمتعلقة بإدارة الخدمة، وزيادة الاستفادة من فرص اقتصادات الحجم الكبير.
    les deux sites traiteront les questions médico-administratives telles que les congés de maladie, la sensibilisation aux questions de santé, les évacuations sanitaires, et coopéreront avec les autres prestataires de soins. UN وسيكون كل من الموقعين مسؤولاً عن المسائل الإدارية الطبية التي تشمل الإجازة المرضية والتوعية الصحية وعمليات الإجلاء الطبي والتعاون مع الجهات الأخرى التي تقدم الخدمات الطبية.
    les deux sites (la Base de soutien logistique et le site B) conserveront les mêmes données et il sera possible d'y accéder à partir des sites choisis pour assurer la continuité des opérations afin d'utiliser les applications logicielles d'une importance critique pour les lieux d'affectation couverts par le plan. C. Choix de l'emplacement du site B UN وسيكون كل من الموقعين (قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات والموقع باء) مرآة للموقع الآخر فيما يتعلق بالبيانات، ويمكن الوصول إليه عن بعد من مواقع استمرارية العمل لتشغيل تطبيقات البرامج الحاسوبية الهامة بأي مركز تغطيه الخطة من مراكز العمل التابعة للأمانة العامة.
    L'équipe a achevé sa mission sur les deux sites à 11 h 30 et a regagné l'hôtel Canal où elle est arrivée à 12 h 40. UN وأنهى الفريق مهمته في الموقعين في الساعة 30/11، وعاد إلى فندق القناة في الساعة 40/12.
    Une fois parvenus à destination, les inspecteurs ont inspecté les bâtiments qui se trouvaient sur les deux sites, à savoir le bâtiment administratif et les entrepôts, et l'usine où les grains sont triés et nettoyés. UN فتشت المجموعة الأبنية التابعة للموقعين وهي بناية الإدارة ومخازن ومعمل لتنقية وتعفير البذور.
    i) Estime que les deux sites Web décrits au paragraphe 4 g) ci-dessus pourraient faire partie d’un forum électronique mondial et qu’ils devraient améliorer les relations entre les protagonistes du système international. UN ' ١ ' تعتقد أن الموقعين اللذين يمكن استخدامهما ﻷغراض البحث والموصوفين في الفقرة )ز( أعلاه يمكن أن يكونا جزءا من المنصة الدولية للاتصالات اﻹلكترونية )international cyoer platform(، ومن شأنهما أن يعززا التواصل ببين الفاعلين في النظام الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد