Voyons voir. Les deux sont très insultants. Je ne peux en choisir qu'un ? | Open Subtitles | دعني أفكر، كلاهما أمر مهين للغاية هل عليّ أن أختار أحدهما؟ |
Les liens entre paix et développement sont indissociables et Les deux sont affectés par la mondialisation. | UN | فالتنمية والسلم مترابطان ترابطاً لا انفصام منه، ويتأثر كلاهما بالعولمة. |
C'est soit le mur, soit la paix, mais Les deux sont incompatibles. | UN | إما الحائط أو السلام. ويستحيل كلاهما معا. |
Les deux sont hautement flexibles, novateurs et résistants. | UN | ● ويتميز كلاهما بقدرة عالية على التكيف والتجديد والمرونة. |
Tous Les deux sont des collègues expérimentés et comptent de longues années de coopération avec la Commission. | UN | وكلاهما زميلان ذوا خبرة مع أعوام طويلة من التعاون مع اللجنة. |
Tout enfant né hors de la Jamaïque a également droit à la citoyenneté jamaïquaine si sa mère, son père ou Les deux sont jamaïquains. | UN | أن من حق أي طفل ولد خارج جامايكا الحصول على الجنسية الجامايكية إذا كان أحد أبويه جامايكياً أو كلاهما جامايكيين. |
Je suis presque sûr que Les deux sont bons, donc... | Open Subtitles | ... متأكد من أن كلاهما يوصلان للماء، لذا |
Internet a fait les deux, et Les deux sont incroyables et étonnants et lequel gagnera à la fin dépend de nous tous. | Open Subtitles | لقد أوجدَت الإنترنت كليهما، و كلاهما مذهل و مدهش أمّا أيّهما يفوز على المدى الطويل فيعود إلينا |
Les deux sont en pleine forme pour le moment, ne pensez-vous pas ? | Open Subtitles | كلاهما بحالةٍ جيدة حاليًا، ألا تعتقد ذلك؟ |
Tous Les deux sont morts bêtes, tous les deux ont été réanimés humains. | Open Subtitles | أظن كلاهما مات كوحش لكن أعيد إحياؤه كبشر |
Mort ou vif, heureux ou triste. Les deux sont bien. Faites durer. | Open Subtitles | ميت أو حي، سعيد أو حزين، كلاهما جيد، تابع القصة |
Donc Les deux sont actifs, et Les deux sont dans la fille iranthient. | Open Subtitles | الاثنين نشيطون و كلاهما بداخل الفتاة الإيراثية. |
Les deux clés sont donc actives, et Les deux sont dans la fille irathienne. | Open Subtitles | الاثنين نشيطون و كلاهما بداخل الفتاة الإيراثية. |
Les deux sont pour moi. | Open Subtitles | تعلم أنني لا أشرب، صحيح؟ كلاهما من أجلي. |
Un cathétérisme cardiaque avec prothèse vasculaire ou un double pontage mais Les deux sont invasives. | Open Subtitles | قسطرة للقلب مع مدعم للشرايين أو عملية التفاف للشرايين بشكل كامل ولكن كلاهما تحتاجان إلى جراحة |
On sort ensemble parce que tu as de super bras et nos duos sont géniaux. Les deux sont importants pour moi. | Open Subtitles | و نملك موسيقى كيميائية رائعة كلاهما مهمان بالنسبة لي |
Les deux sont affreux. {\pos(192,225)}Je préfère Jerry. | Open Subtitles | غيري غرغتش ، جيري ياإللهي ، كلاهما بشعين |
Les deux sont méticuleux, méthodiques, capable de se séparer de leurs émotions. | Open Subtitles | كلاهما حريص، منهجيّ، قادرون على فصل أنفسهم عن العاطفة. |
Les deux sont des tueurs... Les deux ont été tués... Parce qu'ils se trouvaient sur mon chemin. | Open Subtitles | كلاهما يجب أن يقتلا، لأنهما كانا سوية، يعترضان طريقي |
Le combat signifie le sentiment, et Les deux sont inutiles. | Open Subtitles | المقاومة تعني المشاعر، وكلاهما عديم النفع. |
Les deux sont autonomes dans leur domaine de compétence respectif. | UN | وتتمتع الحكومتان كلتاهما باستقلال ذاتي فيما يتعلق بمجالات عمل كل منهما. |