Nous félicitons également les deux Vice-Présidents, les Ambassadeurs Chew Tai Soo, de Singapour, et Wilhelm Breitenstein, de la Finlande. | UN | ويستحق ثناءنا أيضا نائبا الرئيس السفيران تشيو تاي سو ممثل سنغافورة وفيلهيلم بريتنشتاين ممثل فنلندا. |
les deux Vice-Présidents ont aussi exercé les fonctions de coprésidents des séances informelles. | UN | كذلك اشترك نائبا الرئيس في رئاسة الجلسات غير الرسمية. |
5. À sa première session de 1996, le Groupe de travail avait sur son bureau un texte de synthèse établi par les deux Vice-Présidents. | UN | ٥ - كان معروضا على الفريق العامل، في دورته اﻷولى في عام ١٩٩٦، نص توليفي منقح أعده نائبا الرئيس. |
J'ai aussi le vif plaisir de remercier sincèrement les deux Vice-Présidents, qui ont accompli leur tâche avec une grande compétence. | UN | كما يسعدني أن أتقدم بخالص التقدير لنائبي الرئيس اللذين أدارا العمل بكفاءة عالية. |
les deux Vice-Présidents et le rapporteur de chaque grande commission sont élus ultérieurement, pendant la première semaine de la session. | UN | أما نائبا رئيس كل لجنة ومقررها، فينتخبون بعد ذلك خلال اﻷسبوع اﻷول للدورة. |
Je tiens également à remercier les deux Vice-Présidents du Groupe, l'Ambassadeur Breitenstein et l'Ambassadeur Chew, pour leur remarquable contribution. | UN | وأود كذلك أن أشكر نائبي رئيس الفريق، السفير بريتنشتاين والسفير تشيو، على عملهما الرائع. |
Décide de créer un groupe de travail spécial de l'Assemblée générale à composition non limitée, placé sous la présidence du Président de l'Assemblée et dont les deux Vice-Présidents seront élus par le groupe lui-même ; | UN | 1 - تقرر إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح العضوية تابع للجمعية العامة، برئاسة رئيس الجمعية، له نائبان للرئيس ينتخبهما الفريق العامل؛ |
Dès qu'un président et un vice-président du Conseil auront été élus, le Conseil des représentants élira le président et les deux Vice-Présidents de l'Iraq dans les 30 jours à compter de sa convocation. | UN | وبمجرد انتخاب رئيس المجلس ونائبه، يقوم المجلس بانتخاب رئيس الدولة ونائبين للرئيس في ظرف 30 يوما من انعقاد مجلس النواب. |
À la fin de la session, le Groupe a chargé les deux Vice-Présidents d'établir un texte de synthèse révisé, contenant aussi le chapitre III, sur la base des discussions qui avaient eu lieu au cours de la troisième session. | UN | وفي ختام الدورة، عهد الفريق إلى نائبي الرئيس بتقديم نص توليفي منقح، يتضمن الفصل الثالث، على أساس المناقشات التي جرت خلال الدورة الثالثة. |
Cela est en soi prometteur. Je ne voudrais pas manquer, avant de clôturer ma déclaration, de saluer, une fois encore, le travail réalisé par les deux Vice-Présidents, les Ambassadeurs de la Finlande et de la Thaïlande. | UN | وهذا يعد من وجهة نظرنا إيجابيا في حد ذاته، ويهمني قبل أن أختتم البيان أن أشيد مرة أخرى بالجهود البناءة المتواصلة التي قام بها نائبا الرئيس سفيرا فنلندا وتايلند. |
les deux Vice-Présidents sont élus en qualité de représentants de leurs pays. | UN | أما نائبا الرئيس فينتخبان بصفتهما ممثلين لوفديهما. |
Avant de conclure ma déclaration, il me paraît important de louer encore une fois les efforts constructifs que continuent de faire les deux Vice-Présidents, les Ambassadeurs de la Finlande et de la Thaïlande. | UN | ويهمني قبل أن أختتم كلمتي أن أشير مرة أخرى بالجهود البناءة المتواصلة التي قام بها نائبا الرئيس سفيرا تايلند وفنلندا. |
les deux Vice-Présidents sont choisis parmi les membres de deux groupes régionaux autres que celui dont le Président fait partie. | UN | ويُختار نائبا الرئيس من مجموعتين إقليميتين غير المجموعة التي اختير منها الرئيس. |
les deux Vice-Présidents seront choisis parmi les membres de deux groupes régionaux différents de celui duquel est issu le président. | UN | ويختار نائبا الرئيس من مجموعتين إقليميتين غير المجموعة التي اختير منها الرئيس. |
En l'absence du Président du Groupe de travail, les séances ont été présidées à tour de rôle par les deux Vice-Présidents. | UN | 6 - وفي غياب رئيس الفريق العامل، ترأس نائبا الرئيس جلسات الفريق العامل بالتناوب. |
Nous tenons également à féliciter les deux Vice-Présidents pour leur élection. | UN | كما نود أن نعرب عن تهانينا لنائبي الرئيس على انتخابهما. |
De même, nous tenons à remercier les deux Vice-Présidents de l'efficacité avec laquelle ils guident les travaux du Groupe, ainsi que le personnel du Secrétariat pour l'appui qu'il apporte. | UN | كما نعبر عن تقديرنا لنائبي الرئيس لما أبدياه من كفاءة في توجيه الفريق العامل، وﻷعضاء اﻷمانة العامة أيضا لما قدموه من دعم. |
les deux Vice-Présidents et le rapporteur de chaque grande commission sont élus ultérieurement, pendant la première semaine de la session. | UN | أما نائبا رئيس كل لجنة رئيسية ومقررها، فينتخبون بعد ذلك، خلال اﻷسبوع اﻷول للدورة. |
les deux Vice-Présidents et le rapporteur de chaque grande commission sont élus ultérieurement, pendant la première semaine de la session. | UN | أما نائبا رئيس كل لجنة رئيسية ومقررها، فينتخبون بعد ذلك خلال اﻷسبوع اﻷول للدورة. |
De même, je voudrais remercier les deux Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée pour leurs efforts inlassables. | UN | واسمحوا لي بالمثل أن أشكر نائبي رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية على الجهود الدؤوبة التي بذلاها. |
Décide de créer un groupe de travail spécial de l'Assemblée générale à composition non limitée, placé sous la présidence du Président de l'Assemblée et dont les deux Vice-Présidents seront élus par le groupe lui-même ; | UN | 1 - تقرر إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح العضوية تابع للجمعية العامة، برئاسة رئيس الجمعية، له نائبان للرئيس ينتخبهما الفريق العامل؛ |
Décide de créer un groupe de travail spécial de l'Assemblée générale à composition non limitée, placé sous la présidence du Président de l'Assemblée et dont les deux Vice-Présidents seront élus par le groupe lui-même; | UN | 1 - تقرر إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح العضوية للجمعية العامة، برئاسة رئيس الجمعية، ونائبين للرئيس ينتخبهما الفريق العامل؛ |
À la fin de la session, le Groupe a chargé les deux Vice-Présidents d'établir un texte de synthèse révisé, contenant aussi le chapitre III sur la base des discussions qui avaient eu lieu au cours de la troisième session. | UN | وفي ختام الدورة، عهد الفريق إلى نائبي الرئيس بتقديم نص توليفي منقح، يتضمن الفصل الثالث، على أساس المناقشات التي جرت خلال الدورة الثالثة. |