ويكيبيديا

    "les dimensions sociale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأبعاد الاجتماعية
        
    • البعدين الاجتماعي
        
    • كل من البُعد الاجتماعي
        
    En outre elle s'est conclue avec un accord entre les États Membres qui ont convenu que le développement durable, intégrant les dimensions sociale, économique et environnementale, devait être au centre du programme de développement pour l'après-2015. UN وعلاوة على ذلك، فقد خلص إلى اتفاق بين الدول الأعضاء على أن التنمية المستدامة، التي تشمل الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، يجب أن تكون في صلب جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    Le développement durable nécessite une approche globale dans laquelle les dimensions sociale, économique et environnementale des politiques nationales et de la gouvernance mondiale sont élaborées de manière intégrée, et ce, tant aux niveaux mondial que local. UN وتتطلب التنمية المستدامة اتباع نهج شامل يتم فيه تطوير الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للسياسات الوطنية والإدارة العالمية جنبا إلى جنب.
    a) Prendre en compte les dimensions sociale, économique et environnementale du développement durable d'une manière intégrée; UN (أ) معالجة الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة بطريقة متكاملة؛
    Les nouvelles réalités de l'économie mondiale ont, par ailleurs, démontré l'interdépendance forte entre les dimensions sociale et économique. UN وعلاوة على ذلك، توضح الحقائق الجديدة للاقتصاد العالمي التكافل القوي بين البعدين الاجتماعي والاقتصادي.
    La communauté internationale a depuis longtemps admis le principe selon lequel les dimensions sociale et économique de la politique générale ne doivent pas être dissociées. UN لقد أقر المجتمع الدولي منذ وقت طويل مبدأ عدم وجوب معالجة البعدين الاجتماعي والاقتصادي للسياسة العامة، بمعزل عن بعضهما البعض.
    32. Demande en outre aux États Membres de tenir compte des liens entre les dimensions sociale, économique et environnementale de la viabilité de l'urbanisation et des établissements humains dans le cadre de l'élaboration des politiques, plans et programmes aux niveaux local, national et international; UN ' ' 32 - تدعو الدول الأعضاء إلى مراعاة أوجه الترابط بين كل من البُعد الاجتماعي والاقتصادي والبيئي للتوسع الحضري والمستوطنات البشرية المستدامة عند صياغة السياسات والخطط والبرامج على المستوى المحلي والوطني والدولي؛
    Je manquerais à mes obligations si je terminais cette déclaration sans mentionner l'importance que mon pays attache à la mise en place d'un partenariat mondial aux niveaux bilatéral, régional et international, qui soit doté d'une vision globale en matière de coopération et de développement, intégrant les dimensions sociale, économique, politique et sécuritaire. UN لا يفوتني وأنا أختتم مداخلتي هذه، الإشارة إلى الأهمية التي توليها بلادي، لتطوير شراكة عالمية على المستوى الثنائي والإقليمي والدولي من خلال رؤية شاملة للتعاون والتنمية، تتكامل فيها الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والأمنية.
    Nous invitons les organes directeurs des fonds, programmes et institutions spécialisées du système des Nations Unies pour le développement à envisager des mesures appropriées pour intégrer les dimensions sociale, économique et environnementale dans l'ensemble des activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN 94 - وندعو مجالس إدارة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى النظر في اتخاذ التدابير المناسبة لإدماج الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية في جميع الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    Nous invitons les organes directeurs des fonds, programmes et institutions spécialisées du système des Nations Unies pour le développement à envisager des mesures appropriées pour intégrer les dimensions sociale, économique et environnementale dans l'ensemble des activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN 94 - وندعو مجالس إدارة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى النظر في اتخاذ التدابير المناسبة لإدماج الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية في جميع الأنشطة التنفيذية التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة.
    Veiller à ce que les dimensions sociale, économique et environnementale du Programme d'action mondial soient inscrites dans les documents stratégiques relatifs à la réduction de la pauvreté. UN (ﻫ) كفالة تضمين الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية من برنامج العمل العالمي في أوراق استراتيجية الحد من الفقر.
    Une mondialisation maîtrisée doit s'orienter vers un développement économique qui intègre les dimensions sociale et écologique, soit ce que nous appelons communément le développement durable. UN ويجب أن تنحو العولمة غير المنفلتة نحو التنمية الاقتصادية التي تدمج فيها الأبعاد الاجتماعية والبيئية بشكل حقيقي - أو بعبارة أخرى نحو ما نسميه التنمية المستدامة.
    Le Processus ne doit donc pas cesser de mettre l'accent sur les dimensions sociale, environnementale et économique du développement durable, notamment les questions identifiées au chapitre 17 d'Action 21, qui demeure le programme d'action fondamental en vue de parvenir au développement durable pour les océans et les mers. UN ولذلك، ينبغي ألاّ يحيد بصرها عن الأبعاد الاجتماعية والبيئية والاقتصادية للتنمية المستدامة، بما في ذلك المسائل المحددة في الفصل 17 من جدول أعمال القرن الحادي والعشرين، الذي ما زال برنامج العمل الأساسي لتحقيق التنمية المستدامة فيما يتعلق بالمحيطات والبحار.
    Nous invitons les organes directeurs des fonds, programmes et institutions spécialisées du système des Nations Unies pour le développement à envisager des mesures appropriées pour intégrer les dimensions sociale, économique et environnementale dans l'ensemble des activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN 94 - وندعو مجالس إدارة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى النظر في اتخاذ التدابير المناسبة لإدماج الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية في جميع الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    Nous invitons les organes directeurs des fonds, programmes et institutions spécialisées du système des Nations Unies pour le développement à envisager des mesures appropriées pour intégrer les dimensions sociale, économique et environnementale dans l'ensemble des activités opérationnelles du système des Nations Unies. UN 94 - وندعو مجالس إدارة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى النظر في اتخاذ التدابير المناسبة لإدماج الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية في جميع الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    De l'avis de certains organismes, il faut encore préciser comment les dimensions sociale et économique doivent être intégrées dans certains domaines. UN ٣٠ - وترى بعض المنظمات أن هناك حاجة إلى مزيد من الوضوح بشأن كيفية تعميم مراعاة الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية في بعض المجالات.
    La communauté internationale a depuis longtemps admis le principe selon lequel les dimensions sociale et économique de la politique générale ne doivent pas être dissociées. UN ولقد أقر المجتمع الدولي منذ وقت طويل مبدأ عدم وجوب معالجة البعدين الاجتماعي والاقتصادي للسياسة العامة، بمعزل عن بعضهما البعض.
    :: les dimensions sociale et écologique sont liées (par exemple, la pauvreté et les changements climatiques); l'une mène à l'autre cycliquement; UN :: هناك تفاعل بين البعدين الاجتماعي والبيئي، أي الفقر وتغير المناخ؛ فأحدهما يؤدي إلى الآخر بطريقة دورية؛
    Ces changements ont un impact fort sur les dimensions sociale et économique du développement durable. UN 36 - ولتغير المناخ أيضا آثار قوية على البعدين الاجتماعي والاقتصادي للتنمية المستدامة.
    Le Sommet social a eu pour caractéristique unique de reconnaître des liens réciproques étroits qui unissent les divers aspects du développement, en particulier entre les dimensions sociale et économique. UN من السمات الفريدة التي ميزت مؤتمر القمة بتسليمه بوجود ترابط وثيق بين مختلف جوانب التنمية - وبخاصة بين البعدين الاجتماعي والاقتصادي.
    M. Aass (Norvège) (interprétation de l'anglais) : Le Sommet mondial pour le développement social a fait état des liens étroits qui existent entre les différents aspects du développement, en particulier entre les dimensions sociale et économique. UN السيد آس )النرويج( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: اعترف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بالعلاقات المشتركة الوثيقة القائمة بين مختلف جوانب التنمية وخاصة بين البعدين الاجتماعي والاقتصادي للتنمية.
    32. Demande en outre aux États Membres de tenir compte des liens entre les dimensions sociale, économique et environnementale de la viabilité de l'urbanisation et des établissements humains dans le cadre de l'élaboration des politiques, plans et programmes aux niveaux local, national et international; UN 32 - تدعو الدول الأعضاء إلى مراعاة أوجه الترابط بين كل من البُعد الاجتماعي والاقتصادي والبيئي للتوسع الحضري والمستوطنات البشرية المستدامة عند صياغة السياسات والخطط والبرامج على المستوى المحلي والوطني والدولي؛
    32. Invite les États Membres à tenir compte des liens entre les dimensions sociale, économique et environnementale de l'urbanisation durable et les établissements humains dans le cadre de l'élaboration des politiques, plans et programmes aux niveaux local, national et international, afin de remédier efficacement aux problèmes structurels et aux enjeux auxquels font face de nombreuses villes; UN 32 - تدعو الدول الأعضاء إلى مراعاة أوجه الترابط بين كل من البُعد الاجتماعي والاقتصادي والبيئي للتوسع الحضري المستدام والمستوطنات البشرية المستدامة عند صياغة السياسات والخطط والبرامج على المستوى المحلي والوطني والدولي، لكي يتم التصدي على النحو المناسب للمشاكل والتحديات الهيكلية التي تواجهها مدن كثيرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد