ويكيبيديا

    "les dirigeants du kosovo" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • زعماء كوسوفو
        
    • قادة كوسوفو
        
    • لزعماء كوسوفو
        
    • قيادة كوسوفو
        
    Ses conclusions indiquent que des progrès continuent d'être accomplis dans l'application des normes et que les dirigeants du Kosovo demeurent résolus à y travailler. UN وتبين النتائج التي توصل إليها استمرار التقدم في تنفيذ المعايير واستمرار التزام زعماء كوسوفو بتنفيذ هذه المعايير.
    Elle a engagé les dirigeants du Kosovo au sein d'un vaste effort commun. UN وأشرك زعماء كوسوفو في جهود مشتركة وواسعة القاعدة.
    Troisièmement, le règlement de la question du statut devrait être facilité par un véritable dialogue politique entre les dirigeants du Kosovo et le Gouvernement serbe. UN ثالثا، ينبغي أن ييسر حل مسألة المركز إجراء حوار سياسي مفيد بين زعماء كوسوفو وحكومة صربيا.
    Ils ont invité les dirigeants du Kosovo à condamner eux aussi cet acte insensé et à faire tout ce qui est en leur pouvoir pour mettre fin aux incidents de ce genre. UN وناشدوا قادة كوسوفو أيضا أن يدينوا هذا العمل الذي لا طائل من ورائه وأن يبذلوا كل ما في وسعهم لمنع وقوع حوادث من هذا القبيل.
    Ils ont invité les dirigeants du Kosovo à condamner eux aussi cet acte insensé et à faire tout ce qui est en leur pouvoir pour mettre fin aux incidents de ce genre. UN وناشدوا قادة كوسوفو أيضا أن يدينوا هذا العمل الذي لا طائل من ورائه وأن يبذلوا كل ما في وسعهم لمنع وقوع حوادث من هذا القبيل.
    Nous saluons, en particulier, la coopération avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et la maturité politique croissante dont font preuve actuellement les dirigeants du Kosovo. UN ونرحب ترحيبا خاصا بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وما يتلوه من دلالة على النضج السياسي المتزايد لزعماء كوسوفو.
    Mais je tiens à assurer le Conseil de sécurité de ma certitude que les dirigeants du Kosovo ont entendu leurs déclarations d'aujourd'hui et ont clairement compris plusieurs messages. UN غير أنني أود أن أؤكد لأعضاء مجلس الأمن أنني أعلم أن زعماء كوسوفو قد سمعوا بياناتهم اليوم واضحة مدوية.
    Il sera plus facile de relever ces défis si les dirigeants du Kosovo s'en tiennent à leur projet d'une société multiethnique et démocratique. UN وسيكون من الأيسر التصدي لهذه التحديات إذا حافظ زعماء كوسوفو على رؤيتهم لمجتمع ديمقراطي ومتعدد الأعراق.
    J'exhorte les dirigeants du Kosovo à redoubler d'efforts pour assurer une progression considérable, accélérée et soutenue de l'application des normes. UN وإني أحث زعماء كوسوفو بقوة على تجديد جهودهم لكفالة إحراز تقدم موضوعي عاجل ومطرد في تنفيذ المعايير.
    Il importe que les dirigeants du Kosovo reconnaissent que, s'ils veulent acquérir des attributions plus étendues, ils doivent d'abord produire des réalisations solides en faveur de toutes les communautés dans les domaines dont la responsabilité leur a déjà été confiée au titre du Cadre constitutionnel. UN ومن المهم أن يدرك زعماء كوسوفو أنه لكي يحصلوا على صلاحيات إضافية يلزمهم تحقيق إنجازات بارزة لمصلحة جميع الطوائف في المجالات التي يتحملون مسؤوليتها بموجب الإطار الدستوري.
    Nous sommes conscients que beaucoup a déjà été fait et que les dirigeants du Kosovo doivent assumer une responsabilité particulière en matière de promotion de l'intégration des minorités, ce qui est finalement la question cruciale dans le dossier du Kosovo. UN كما ندرك أن زعماء كوسوفو يتحملون مسؤولية خاصة، بالنسبة لعملية تشجيع دمج الأقليات الذي يشكل، في نهاية المطاف، صلب مسألة كوسوفو.
    Je m'associe à mon Représentant spécial pour demander à tous les dirigeants du Kosovo d'œuvrer de manière constructive au bien commun et de rejeter la violence, quel qu'en soit le motif ou l'objectif. UN وأضم صوتي إلى صوت ممثلي الخاص في مناشدة زعماء كوسوفو العمل بشكل بنّاء تحقيقا للمصلحة العامة ونبذ العنف أيا كان الدافع أو الهدف.
    les dirigeants du Kosovo détiennent la clef de l'avenir. UN إن زعماء كوسوفو يملكون مفتاح المستقبل.
    Une telle progression sera importante pour montrer à la communauté internationale que les dirigeants du Kosovo sont prêts à jeter les bases d'une société pluriethnique et démocratique durable, dans laquelle les membres de toutes les communautés pourront vivre dans la dignité et la sécurité. UN فهذا التقدم سيقدم للمجتمع الدولي إشارة هامة على رغبة زعماء كوسوفو في تهيئة الأسس اللازمة لبناء مجتمع ديمقراطي مستدام ومتعدد الأعراق يمكن أن تعيش فيه جميع الطوائف في كرامة وأمن.
    les dirigeants du Kosovo et la communauté internationale devraient s'employer d'urgence à l'améliorer. UN وعلى قادة كوسوفو والمجتمع الدولي اتخاذ إجراءات عاجلة لتصحيح هذه الحالة.
    Face à ce sombre tableau, les dirigeants du Kosovo et la communauté internationale doivent agir d'urgence. UN وينبغي على قادة كوسوفو والمجتمع الدولي اتخاذ خطوات عاجلة لتصحيح هذه الصورة القاتمة.
    La violence est inacceptable et tous les dirigeants du Kosovo devraient contribuer au respect de l'état de droit. UN فالعنف غير مقبول، وينبغي لجميع قادة كوسوفو العمل على استتباب حكم القانون.
    Je lance un appel à tous les dirigeants du Kosovo pour qu'ils soutiennent le Gouvernement à cet effet. UN وأهيب بجميع قادة كوسوفو دعم الحكومة تحقيقا لهذه الغاية.
    les dirigeants du Kosovo ont condamné ces attaques, ce dont il convient de se féliciter, mais ils devraient assortir cette condamnation de mesures concrètes visant à faire en sorte qu'elles ne se renouvellent pas. UN وينبغي أن يتبع قادة كوسوفو شجبهم - الذي نرحب به - للهجمات بخطوات ملموسة تهدف إلى ضمان عدم تكرارها.
    Nous exhortons donc les dirigeants du Kosovo à garantir les droits des minorités, en particulier la liberté de circulation. UN ولذلك، نحث قيادة كوسوفو على ضمان حقوق الأقليات، وعلى وجه الخصوص حق حرية التنقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد