ويكيبيديا

    "les disparités entre les sexes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التفاوت بين الجنسين
        
    • الفوارق بين الجنسين
        
    • التفاوتات بين الجنسين
        
    • الفجوة بين الجنسين
        
    • الفروق بين الجنسين
        
    • التفاوتات الجنسانية
        
    • أوجه التباين بين الجنسين
        
    • الفجوات بين الجنسين
        
    • الفجوة الجنسانية
        
    • الفوارق الجنسانية
        
    • أوجه التفاوت الجنساني
        
    • والتفاوتات بين الجنسين
        
    • والتفاوت بين الجنسين
        
    • والفرق بين الجنسين
        
    • والفروقات بين الجنسين
        
    Des statistiques illustrent les disparités entre les sexes dans le pays. UN وتوضح المعلومات الإحصائية أوجه التفاوت بين الجنسين في البلد.
    les disparités entre les sexes demeurent un sujet de préoccupation majeur. UN ويظل التفاوت بين الجنسين شاغلا رئيسيا في هذا الصدد.
    Les efforts que déployait la Finlande pour réduire la pauvreté, l'inégalité et les disparités entre les sexes étaient encourageants. UN وقالت إن الجهود التي تبذلها فنلندا في سبيل الحد من الفقر وعدم المساواة وأوجه التفاوت بين الجنسين مشجِّعة.
    La mission du Bureau était de veiller à ce que les politiques du Gouvernement visent à atténuer les disparités entre les sexes. UN ومهمة المكتب هي ضمان أن تؤدي السياسات الحكومية الى تقليل الفوارق بين الجنسين.
    Les documents de projets n'identifient pas correctement ou complètement les domaines à cibler pour éliminer les disparités entre les sexes. UN ولم تكشف وثائق المشاريع بدقة أو بشكل كامل عن المناطق التي يمكن ستهدافها للقضاء على التفاوتات بين الجنسين.
    les disparités entre les sexes en ce qui concerne le taux de participation au marché du travail sont examinées dans le document de base commun. UN وقد نوقشت في الوثيقة الأساسية المشتركة أوجه التفاوت بين الجنسين في نسب المشاركة في العمل.
    les disparités entre les sexes augmentent au cours du cycle de vie et se renforcent à la puberté. UN تتزايد أوجه التفاوت بين الجنسين على مدى دورة الحياة وتتعمق تلك الأوجه مع سن البلوغ.
    Il a ainsi adopté une série de mesures pour éliminer, d'ici à 2015, les disparités entre les sexes à tous les niveaux du système éducatif. UN وتم اتخاذ مجموعة من التدابير بهدف القضاء على التفاوت بين الجنسين في جميع مراحل التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015.
    Éliminer les disparités entre les sexes dans les enseignements primaire et secondaire d'ici à 2005 si possible, et à tous les niveaux de l'enseignement en 2015 au plus tard UN إزالة التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي ويُفضّل أن يكون ذلك بحلول عام 2005، وبالنسبة إلى جميع مراحل التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015
    Éliminer les disparités entre les sexes dans les enseignements primaire et secondaire d'ici à 2005 si possible, et à tous les niveaux de l'enseignement en 2015 au plus tard UN إزالة التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي ويُفضّل أن يكون ذلك بحلول عام 2005، وبالنسبة إلى جميع مراحل التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015
    Éliminer les disparités entre les sexes dans les enseignements primaire et secondaire d'ici à 2005 si possible, et à tous les niveaux de l'enseignement en 2015 au plus tard UN إزالة التفاوت بين الجنسين في التعليم الابتدائي والثانوي ويُفضّل أن يكون ذلك بحلول عام 2005، وبالنسبة إلى جميع مراحل التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015
    Cible 3.A: < < Éliminer les disparités entre les sexes dans l'enseignements primaire et secondaire d'ici à 2005 si possible, et à tous les niveaux de l'enseignement en 2015 au plus tard > > UN الغاية 3 ألف: ``القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم بالمرحلتين الابتدائية والثانوية، ويفضل أن يكون ذلك بحلول عام 2005، وفي جميع مستويات التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015 ' '
    Malgré les progrès réalisés, les disparités entre les sexes subsistent cependant dans tous les secteurs. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز، لا تزال الفوارق بين الجنسين منتشرة في جميع القطاعات.
    les disparités entre les sexes dans l'enseignement primaire et l'enseignement secondaire doivent être éliminées. UN ويجب القضاء على الفوارق بين الجنسين في التعليم الابتدائي والإعدادي والثانوي.
    les disparités entre les sexes sont les plus grandes dans les ménages pauvres et ruraux. UN وتتجلى التفاوتات بين الجنسين في أوضح صورها في الأسر المعيشية الفقيرة والريفية.
    En conséquence, les disparités entre les sexes sont les plus fortes dans les communautés rurales. 15.1. UN وكان من نتيجة ذلك انتشار التفاوتات بين الجنسين في المجتمعات الريفية المحلية وأيضاً بين صفوف نساء الريف.
    Ce programme a contribué à réduire les disparités entre les sexes. UN وقد ساعد هذا البرنامج على تقليص الفجوة بين الجنسين.
    L'indice de parité des sexes pour le taux de rétention jusqu'à la huitième année est utilisé pour évaluer les disparités entre les sexes dans le taux d'achèvement du cycle d'enseignement primaire. UN يستخدم مؤشر التكافؤ بين الجنسين لمعدل البقاء للسنة 8 بتقييم الفروق بين الجنسين في إتمام المرحلة الابتدائية.
    les disparités entre les sexes diffèrent cependant d'une région géographique à une autre. UN بيد أن التفاوتات الجنسانية تختلف فيما بين المناطق الجغرافية.
    Cible 3A : Éliminer les disparités entre les sexes dans les enseignements primaire et secondaire d'ici à 2005, si possible, et à tous les niveaux de l'enseignement en 2015 au plus tard UN الغاية 3 ألف: القضاء على أوجه التباين بين الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، ويفضل أن يتم ذلك بحلول عام 2005، وفي جميع مستويات التعليم في موعد لا يتجاوز عام 2015
    L'un des principaux objectifs de l'autonomisation politique et économique des femmes est de réduire les disparités entre les sexes. UN من اﻷهداف الرئيسية لعملية التمكين السياسي والاقتصادي للمرأة تضييق الفجوات بين الجنسين.
    Il a noté qu'en dépit d'une évolution générale les disparités entre les sexes subsistaient. UN ولاحظت أن الفجوة الجنسانية لا تزال قائمةً على الرغم من التطورات السياساتية.
    Cependant, l'objectif 3 se limite à une seule cible : éliminer les disparités entre les sexes dans l'enseignement. UN ومن ناحية ثانية، فإن الهدف 3 قد تقلَّص ليصبح غاية وحيدة وهي: القضاء على الفوارق الجنسانية في التعليم.
    les disparités entre les sexes sur le marché du travail demeurent un problème dans de nombreux secteurs de l'économie. UN 15 - ما زالت أوجه التفاوت الجنساني في فرص العمل تمثل تحديا في عديد من قطاعات الاقتصاد.
    Disparités entre les sexes : les différences et les disparités entre les sexes restent prononcées chez les adultes dans tous les pays du monde. UN أوجه التفاوت بين الجنسين: تظل الفروق والتفاوتات بين الجنسين واضحةً بالنسبة لكبار السن في جميع بلدان العالم.
    Il recommande également d’uniformiser l’âge minimum fixé dans les différentes lois nationales de façon à éliminer les incohérences, les contradictions et les disparités entre les sexes, ainsi que de mettre la législation nationale en conformité avec la Convention. UN وتوصي اللجنة كذلك بتوحيد السن المنصوص عليها في مختلف القوانين الوطنية حتى يتسنى إنهاء حالات عدم الاتساق والتضارب والتفاوت بين الجنسين وتعديل التشريعات الوطنية بحيث تتوافق مع الاتفاقية.
    les disparités entre les sexes sont plus marquées dans certaines des provinces de l'intérieur de l'Angola, notamment si l'on établit la comparaison avec Luanda. UN والفرق بين الجنسين أخطر في بعض المقاطعات الداخلية في أنغولا، ولا سيما بالمقارنة بلواندا.
    les disparités entre les sexes ne sont pas très grandes mais elles sont homogènes. UN والفروقات بين الجنسين ليست كبيرة بهذا القدر ولكنها ثابتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد