ويكيبيديا

    "les dispositions de l'ordonnance no" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أحكام الأمر رقم
        
    Enfin, le Comité aurait dû signaler qu'à son avis l'État doit modifier les dispositions de l'ordonnance no 06/01, pour garantir que de tels faits ne se reproduisent pas. UN وأخيراً، كان على اللجنة أيضاً أن تشير إلى أن الدولة الطرف يجب عليها، في نظر اللجنة، تعديل أحكام الأمر رقم 06-01 لكي تكفل عدم تكرار هذه الأعمال.
    Enfin, le Comité aurait dû signaler qu'à son avis l'État doit modifier les dispositions de l'ordonnance no 06/01, pour garantir que de tels faits ne se reproduisent pas. UN وأخيراً، كان على اللجنة أيضاً أن تشير إلى أن الدولة الطرف يجب عليها، في نظر اللجنة، تعديل أحكام الأمر رقم 06-01 لكي تكفل عدم تكرار هذه الأعمال.
    Enfin, le Comité aurait dû signaler qu'à son avis l'État doit modifier les dispositions de l'ordonnance no 06/01, pour garantir que de tels faits ne se reproduisent pas. UN وأخيراً، كان على اللجنة، أن تشير إلى أنها ترى وجوب أن تعدل الدولة الطرف أحكام الأمر رقم 06/01، لضمان عدم تكرار مثل هذه الأعمال.
    J'estime également que le Comité aurait dû signaler qu'à son avis, l'État algérien devait modifier les dispositions de l'ordonnance no 06/01, pour garantir que de tels faits ne se reproduisent pas. UN وأرى أيضاً أنه كان على اللجنة أن تشير إلى أنه يجب على الدولة الجزائرية، في نظر اللجنة، تعديل أحكام الأمر رقم 06/01 لكي تكفل عدم تكرار هذه الأعمال مرة أخرى.
    J'estime également que le Comité aurait dû signaler qu'à son avis, l'État algérien devait modifier les dispositions de l'ordonnance no 06/01, pour garantir que de tels faits ne se reproduisent pas. UN وأرى أيضاً أنه كان على اللجنة أن تشير إلى أنه يجب على الدولة الجزائرية، في نظر اللجنة، تعديل أحكام الأمر رقم 06/01 لكي تكفل عدم تكرار هذه الأعمال مرة أخرى.
    63. Par des dispositions juridiques et légales, ce texte de loi, auparavant discuté et approuvé par le Parlement, abroge les dispositions de l'ordonnance no 5-12 du 25 février 1995 portant mesures de clémence. UN 63- وبموجب أحكام قضائية وقانونية، قضى هذا القانون، الذي سبق للبرلمان مناقشته وإقراره، بإلغاء أحكام الأمر رقم 95-12 المؤرخ 25 شباط/فبراير 1995 المتضمن تدابير الرحمة.
    L'État partie devrait également veiller à informer le public du droit des particuliers de s'adresser au Comité au titre du Protocole facultatif et à toute autre instance internationale ou régionale, et à ce que ce droit ne soit pas remis en cause par les dispositions de l'ordonnance no 06-01. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تحرص على إعلام الجمهور العام بحق الأفراد في توجيه بلاغات إلى اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري وإلى أي هيئة دولية أو إقليمية أخرى، وعلى عدم التنكر لهذا الحق بناءً على أحكام الأمر رقم 06-01.
    13) Le Comité relève avec préoccupation les dispositions de l'ordonnance no 06-01 portant mise en œuvre de la Charte pour la paix et la réconciliation nationale qui obligent les familles de personnes disparues à attester de la mort du membre de leur famille afin de pouvoir bénéficier d'une indemnisation (art. 2, 6 et 7 du Pacte). UN 13) وتلاحظ اللجنة بقلق أحكام الأمر رقم 06/01، المتضمن تنفيذ ميثاق السلم والمصالحة الوطنية، التي ترغم أسر المفقودين بالإقرار بوفاة أفراد أسرهم لكي تتمكن من الحصول على تعويض (المواد 2 و6 و7 من العهد).
    13. Le paragraphe cité ne laisse aucun doute: le Comité considère que les dispositions de l'ordonnance no 06/01 sont incompatibles avec le Pacte et il demande à l'État de garantir à la victime un recours utile, < < nonobstant cette disposition > > . UN 13- وهذه الفقرة لا تترك مجالاً للشك: فاللجنة تعتبر أن أحكام الأمر رقم 06-01 غير متوافقة مع أحكام العهد وتطلب من الدولة أن تكفل للضحية سبيل انتصاف فعالاً، " بغض النظر عن أحكام هذا الأمر " .
    13. Le paragraphe cité ne laisse aucun doute: le Comité considère que les dispositions de l'ordonnance no 06/01 sont incompatibles avec le Pacte et il demande à l'État de garantir à la victime un recours utile, < < nonobstant cette disposition > > . UN 13- وهذه الفقرة لا تترك مجالاً للشك: فاللجنة تعتبر أن أحكام الأمر رقم 06-01 غير متوافقة مع أحكام العهد وتطلب من الدولة أن تكفل للضحية سبيل انتصاف فعالاً، " على الرغم من الأمر " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد