ويكيبيديا

    "les dispositions de la convention de bâle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أحكام اتفاقية بازل
        
    • متطلبات اتفاقية بازل
        
    • اتفاقية بازل وإنفاذها
        
    Il faut aussi renforcer la capacité des pays, en particulier des pays en développement, d'appliquer et de faire respecter les dispositions de la Convention de Bâle. UN ويلزم أيضا تعزيز قدرة البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على تطبيق أحكام اتفاقية بازل وإنفاذها.
    D'après la loi, si l'importation de ces déchets est expressément interdite, leur exportation reste autorisée dans la mesure prévue par les dispositions de la Convention de Bâle. UN وبموجب هذا القانون، يحظر صراحة استيراد هذا النوع من النفايات، بينما يسمح بتصديرها في حدود الممكن بموجب أحكام اتفاقية بازل.
    les dispositions de la Convention de Bâle avaient été intégralement prises en considération dans la Convention de Bamako, qui pouvait en outre jouer un rôle au niveau régional. UN وعلى الرغم من أن أحكام اتفاقية بازل انعكست على الوجه التام في اتفاقية باماكو، إلا أن الاتفاقية اﻷخيرة يمكنها القيام بدور إقليمي ذي صلة.
    La Conférence des Parties priait également le Secrétariat de poursuivre sa coopération avec l'Organisation internationale de normalisation (ISO), en vue d'incorporer les dispositions de la Convention de Bâle sur la réduction et la gestion écologiquement rationnelle des déchets dans la norme internationale concernant les installations de réception portuaires, en cours d'élaboration par l'ISO. UN 5 - وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى الأمانة مواصلة تعاونها مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس بهدف إدراج متطلبات اتفاقية بازل الخاصة بخفض النفايات إلى الحد الأدنى والإدارة السليمة بيئياً ضمن المقاييس الدولية التي تقوم المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس بوضعها حالياً بشأن مرافق الاستقبال في المرافئ.
    En l'absence de telles distinctions, il est difficile, pour les organismes chargés de l'application, d'évaluer si les dispositions de la Convention de Bâle concernant les mouvements transfrontières s'appliquent, dans la mesure où cette dernière ne s'applique qu'aux déchets dangereux et autres déchets. UN وبدون هذا التمييز يصعب على وكالات الإنفاذ أن تقيِّم ما إن كانت أحكام اتفاقية بازل بشأن النقل عبر الحدود تنطبق أم لا، نظراً لأن الاتفاقية تنطبق فقط على النفايات الخطرة والنفايات الأخرى.
    En l'absence de telles distinctions, il est difficile, pour les organismes chargés de l'application, d'évaluer si les dispositions de la Convention de Bâle concernant les mouvements transfrontières s'appliquent, dans la mesure où cette dernière ne s'applique qu'aux déchets dangereux et autres déchets. UN وبدون هذا التمييز، فإنه يصعب على وكالات إنفاذ القانون تقييم ما إذا كانت أحكام اتفاقية بازل تنطبق، نظراً لأن الاتفاقية لا تنطبق إلاّ على النفايات الخطرة والنفايات الأخرى.
    Le développement des capacités humaines et institutionnelles nécessaires pour appliquer les dispositions de la Convention de Bâle a des liens directs avec d'autres conventions, notamment les accords multilatéraux sur l'environnement et les programmes connexes. UN وتنمية القدرات البشرية والمؤسسية المطلوبة لتنفيذ أحكام اتفاقية بازل لها صلات مباشرة بالاتفاقيات الأخرى، بما في ذلك الاتفاقات والبرامج البيئية المتعددة الأطراف.
    58. D'après les dispositions de la Convention de Bâle, les navires destinés à la démolition sont des déchets et, dans la mesure où ils contiennent des substances dangereuses, ils sont considérés comme des déchets dangereux (art. 2, par.1). UN 58- وتنص أحكام اتفاقية بازل على أن السفن الآئلة إلى التفكيك هي نفايات، وأنه إذا كانت هذه النفايات تحتوي على مواد خطرة فهي تعتبر بمثابة نفايات خطرة (الفقرة 1 من المادة 2).
    m) les dispositions de la Convention de Bâle intéressant le mercure; UN (م) أحكام اتفاقية بازل المتعلقة بالزئبق؛
    Mettre les Parties mieux à même de faire respecter les dispositions de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, y compris au moyen de la mise en œuvre coordonnée des accords multilatéraux sur l'environnement portant sur les déchets dangereux et les produits chimiques. UN تعزيز قدرات الأطراف على إنفاذ أحكام اتفاقية بازل فيما يتعلق بالتحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، بما في ذلك، من خلال التنفيذ المنسق للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن النفايات والمواد الكيميائية الخطرة.
    Mettre les Parties mieux à même de faire respecter les dispositions de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, y compris au moyen de la mise en œuvre coordonnée des accords multilatéraux sur l'environnement portant sur les déchets dangereux et les produits chimiques. UN تعزيز قدرات الأطراف على إنفاذ أحكام اتفاقية بازل فيما يتعلق بالتحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، بما في ذلك، من خلال التنفيذ المنسق للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن النفايات والمواد الكيميائية الخطرة.
    Enfin, certains représentants ont demandé, aux première et deuxième sessions du Comité, que les termes utilisés dans l'instrument sur le mercure soient clairement définis, en ajoutant que ces définitions devraient être compatibles avec les dispositions de la Convention de Bâle. UN 15 - وأخيراً، طالب بعض الممثلين في الدورتين الأولى والثانية للجنة بتعاريف واضحة للمصطلحات المستخدمة في صك الزئبق، قائلين إن هذه المصطلحات ينبغي أن تكون متسقة مع أحكام اتفاقية بازل.
    m) les dispositions de la Convention de Bâle intéressant le mercure; UN (م) أحكام اتفاقية بازل المتعلقة بالزئبق؛
    les dispositions de la Convention de Bâle concernant les mesures tendant à prévenir ou réduire le plus possible la production de déchets dangereux et autres, à favoriser leur destruction en fin de vie et leur stockage de longue durée s'appliquent aux polluants organiques persistants (POP). UN 18 - إن أحكام اتفاقية بازل المتعلقة بمنع وتدنية النفايات الخطرة وغيرها من النفايات، وتدمير الملوثات العضوية الثابتة في نهاية حياتها والتخزين طويل الأجل إنما تنطبق على الملوثات العضوية الثابتة.
    1. Mettre les Parties mieux à même d'appliquer les dispositions de la Convention de Bâle sur la surveillance et le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux y compris au moyen d'une mise en œuvre coordonnée des accords multilatéraux sur l'environnement portant sur les déchets dangereux et les produits chimiques. UN 1 - تعزيز قدرة الأطراف على إنفاذ أحكام اتفاقية بازل فيما يتعلق برصد عمليات نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتحكم فيها، بما في ذلك عبر التنفيذ المنسَّق للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن النفايات والمواد الكيميائية الخطرة.
    1. Mettre les Parties mieux à même d'appliquer les dispositions de la Convention de Bâle sur la surveillance et le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux y compris au moyen d'une mise en œuvre coordonnée des accords multilatéraux sur l'environnement portant sur les déchets dangereux et les produits chimiques. UN 1 - تعزيز قدرة الأطراف على إنفاذ أحكام اتفاقية بازل فيما يتعلق برصد عمليات نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتحكم فيها، بما في ذلك عبر التنفيذ المنسَّق للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن النفايات والمواد الكيميائية الخطرة.
    [Prie instamment [les Parties qui sont Etats du pavillon, Etats d'exportation ou Etats d'importation] [les Etats concernés] d'appliquer les dispositions de la Convention de Bâle, en particulier s'agissant de l'obligation d'un consentement préalable en connaissance de cause et de l'obligation d'une gestion écologiquement rationnelle.] UN [يحث [الأطراف التي هي دول عَلَم، أو دول تصدير أو دول استيراد] [الدول المعنية] على تنفيذ أحكام اتفاقية بازل وبخاصة فيما يتعلق بتطبيق الالتزامات الخاصة بالموافقة المسبقة عن علم ومبادئ الإدارة السليمة بيئياً]
    Poursuivre sa coopération avec l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en vue d'incorporer les dispositions de la Convention de Bâle sur la réduction et la gestion écologiquement rationnelle des déchets dans la norme internationale concernant les installations de réception portuaires, en cours d'élaboration par l'Organisation internationale de normalisation; UN (ب) وأن تواصل تعاونها مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس بهدف إدراج متطلبات اتفاقية بازل الخاصة بخفض النفايات إلى الحد الأدنى والإدارة السليمة بيئياً ضمن المقاييس الدولية التي تقوم المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس بوضعها حالياً بشأن مرافق الاستقبال في المرافئ؛
    2. Aider les Parties à appliquer les dispositions de la Convention de Bâle au niveau national UN 2- مساعدة الأطراف على تنفيذ اتفاقية بازل وإنفاذها على المستوى الوطني.
    2. Aider les Parties à appliquer les dispositions de la Convention de Bâle au niveau national UN 2- مساعدة الأطراف على تنفيذ اتفاقية بازل وإنفاذها على المستوى الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد