ويكيبيديا

    "les dispositions et principes de la convention" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أحكام ومبادئ الاتفاقية
        
    • أحكام الاتفاقية ومبادئها
        
    • بأحكام الاتفاقية ومبادئها
        
    • لأحكام ومبادئ الاتفاقية
        
    • ﻷحكام الاتفاقية ومبادئها
        
    • مبادئ وأحكام الاتفاقية
        
    Le Comité recommande à l'État partie de réexaminer sa législation afin de la mettre en conformité avec les dispositions et principes de la Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تستعرض الدولة الطرف تشريعاتها من أجل تحقيق اتفاقها التام مع أحكام ومبادئ الاتفاقية.
    Le Comité recommande à l'État partie de réexaminer sa législation afin de la mettre en conformité avec les dispositions et principes de la Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تستعرض الدولة الطرف تشريعاتها من أجل تحقيق اتفاقها التام مع أحكام ومبادئ الاتفاقية.
    Il note que des pratiques de cet ordre violent les dispositions et principes de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وتلاحظ اللجنة أن من شأن هذه الممارسات انتهاك أحكام الاتفاقية ومبادئها بشأن حقوق الطفل.
    83. Le Comité se félicite du processus qui a été engagé pour aligner la législation de l'État partie sur les dispositions et principes de la Convention. UN 83- ترحب اللجنة بالأعمال الجارية لضمان تماشي تشريعات الدولة الطرف مع أحكام الاتفاقية ومبادئها.
    Le Comité encourage fermement l’État partie à redoubler d’efforts pour faire largement connaître les dispositions et principes de la Convention aux adultes comme aux enfants, compte tenu des dispositions de l’article 42 de la Convention. UN ٩٩٢ - وتشجع اللجنة بشدة الدولة الطرف على تدعيم جهودها للتعريف بأحكام الاتفاقية ومبادئها على نطاق واسع فيما بين الكبار واﻷطفال على السواء، في ضوء المادة ٢٤ من الاتفاقية.
    Dans le cadre des efforts déployés pour assurer l'application intégrale de la Convention conformément aux conseils reçus du Comité des droits de l'enfant, Bahreïn procède à l'examen de sa législation en vue de l'aligner sur les dispositions et principes de la Convention, ce qui suppose un processus ouvert de consultation avec les organismes officiels, les institutions de la société civile et les organisations non gouvernementales. UN وفي إطار الجهود المبذولة لضمان التنفيذ الكامل للاتفاقية وفقا لتوصيات لجنة حقوق الطفل فإن بلدها يقوم حاليا بمراجعة التشريعات المحلية لضمان امتثاله لأحكام ومبادئ الاتفاقية على المستوى الوطني وذلك من خلال عملية مفتوحة قائمة على التشاور والمشاركة من الجهات الرسمية ومؤسسات المجتمع المدني والمؤسسات غير الحكومية.
    Le Comité recommande à l’État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer la conformité de l’âge minimum légal fixé dans divers domaines avec les dispositions et principes de la Convention. UN ١٢٠٣- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير اللازمة لكي تجعل الحد اﻷدنى للسن القانونية مطابقا تماما ﻷحكام الاتفاقية ومبادئها.
    147. Le Comité salue l'engagement politique qu'a pris le gouvernement nouvellement élu de l'Etat partie de mettre en oeuvre toutes les dispositions et principes de la Convention dans le pays. UN ٧٤١- ترحب اللجنة بالالتزامات السياسية التي أبدتها حكومة الدولة الطرف المنتخبة مؤخراً نحو تنفيذ جميع مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    Le Comité recommande à l'État partie de réexaminer sa législation afin de la mettre en conformité avec les dispositions et principes de la Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تستعرض الدولة الطرف تشريعاتها من أجل تحقيق اتفاقها التام مع أحكام ومبادئ الاتفاقية.
    343. Le Comité prend note avec satisfaction des efforts accomplis par l'État partie pour faire largement connaître les dispositions et principes de la Convention, mais les estime encore insuffisants. UN 343- تلاحظ اللجنة بارتياح المساعي التي تبذلها الدولة الطرف لجعل أحكام ومبادئ الاتفاقية معروفة على نطاق واسع؛ ومع ذلك، فهي تعتبر هذه المساعي غير كافية.
    101. Le Comité recommande à l'État partie d'élaborer et de mettre en œuvre une législation globale qui intègre dans le droit interne les dispositions et principes de la Convention. UN 101- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع وتنفيذ سياسة تشريعية شاملة لإدماج أحكام ومبادئ الاتفاقية في القوانين المحلية.
    Il demande instamment à l'État partie d'organiser un large processus de consultations en vue de préparer l'adoption du Code de l'enfance et de faire en sorte que celui-ci respecte intégralement les dispositions et principes de la Convention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنظيم عملية استشارية واسعة النطاق من أجل التحضير لاعتماد قانون الطفل وضمان تطابق القانون بالكامل مع أحكام ومبادئ الاتفاقية.
    Il demande instamment à l'État partie d'organiser un large processus de consultations en vue de préparer l'adoption du Code de l'enfance et de faire en sorte que celui-ci respecte intégralement les dispositions et principes de la Convention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنظيم عملية استشارية واسعة النطاق من أجل التحضير لاعتماد قانون الطفل وضمان تطابق القانون التام مع أحكام ومبادئ الاتفاقية.
    587. Le Comité est préoccupé par l'absence de système de justice pour mineurs compatible avec les dispositions et principes de la Convention et, en particulier, par: UN 587- يساور اللجنة قلق لعدم وجود نظام قضائي خاص بالأحداث يتلاءم مع أحكام ومبادئ الاتفاقية لا سيما فيما يتعلق بما يلي:
    Il recommande à l'État partie de revoir sa législation, notamment en ce qui concerne la responsabilité pénale, de façon à l'aligner pleinement sur les dispositions et principes de la Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تراجع الدولة الطرف تشريعاتها، لا سيما فيما يتعلق بالمسؤولية الجنائية كي تصبح متفقة تماما مع أحكام الاتفاقية ومبادئها.
    Il recommande à l'État partie de revoir sa législation, notamment en ce qui concerne la responsabilité pénale, de façon à l'aligner pleinement sur les dispositions et principes de la Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تراجع الدولة الطرف تشريعاتها، لا سيما فيما يتعلق بالمسؤولية الجنائية كي تصبح متفقة تماما مع أحكام الاتفاقية ومبادئها.
    Il recommande à l'État partie de revoir sa législation, notamment en ce qui concerne la responsabilité pénale, de façon à l'aligner pleinement sur les dispositions et principes de la Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تراجع الدولة الطرف تشريعاتها، لا سيما فيما يتعلق بالمسؤولية الجنائية. بحيث تتفق اتفاقاً كاملاً مع أحكام الاتفاقية ومبادئها.
    Le Comité recommande à l’État partie, dans le cadre de la réforme législative qu’il a entreprise dans le domaine des droits de l’enfant, d’harmoniser sa législation nationale et de l’aligner sur les dispositions et principes de la Convention. UN ١٠٧٢- وتوصي اللجنة بأن تجري، في سياق الاصلاحات القانونية التي تقوم بها الدولة الطرف في ميدان حقوق الطفل، مواءمة التشريعات الوطنية وتعديلها بحيث تتوافق توافقا تاما مع أحكام الاتفاقية ومبادئها.
    640. Le Comité recommande à l'État partie d'harmoniser sa législation nationale avec les dispositions et principes de la Convention. UN ٠٤٦ - توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بمواءمة تشريعاتها الوطنية مع أحكام الاتفاقية ومبادئها.
    Le Comité constate également avec préoccupation que les textes législatifs relatifs aux droits de l'enfant, ainsi que le droit coutumier, ne sont pas totalement compatibles avec les dispositions et principes de la Convention. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن التشريعات المتصلة بحقوق الطفل، بما في ذلك القانون العرفي، لا تنسجم تماماً مع أحكام الاتفاقية ومبادئها.
    63. Le Comité encourage fermement l'Etat partie à redoubler d'efforts pour faire largement connaître les dispositions et principes de la Convention aux adultes comme aux enfants, compte tenu des dispositions de l'article 42 de la Convention. UN ٣٦- وتشجع اللجنة بشدة الدولة الطرف على تدعيم جهودها للتعريف بأحكام الاتفاقية ومبادئها على نطاق واسع فيما بين الكبار واﻷطفال على السواء، في ضوء المادة ٢٤ من الاتفاقية.
    274. Le Comité recommande à l'Etat partie de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer la conformité de l'âge minimum légal fixé dans divers domaines avec les dispositions et principes de la Convention. UN ٤٧٢- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير اللازمة لكي تجعل الحد اﻷدنى للسن القانونية مطابقاً تماماً ﻷحكام الاتفاقية ومبادئها.
    782. Le Comité salue l'engagement politique qu'a pris le Gouvernement nouvellement élu de l'État partie de mettre en oeuvre toutes les dispositions et principes de la Convention dans le pays. UN ٧٨٢- ترحب اللجنة بالالتزامات السياسية التي أبدتها حكومة الدولة الطرف المنتخبة مؤخرا نحو تنفيذ جميع مبادئ وأحكام الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد