ويكيبيديا

    "les documents de transport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مستندات النقل
        
    • وثائق النقل
        
    • ووثائق النقل
        
    • ومستندات النقل
        
    • بمستندات النقل
        
    • بوثائق النقل
        
    • مستندات الشحن
        
    Cet environnement amélioré pourrait englober les documents douaniers ainsi que les documents de transport et d'autres documents commerciaux. UN وهذه البيئة المحسَّنة يمكن أن تشمل الوثائق الجمركية وكذلك مستندات النقل وغيرها من المستندات التجارية.
    En outre, le secteur des transports était confronté à la difficulté particulière de remplacer les documents de transport négociables, tels que les connaissements, par des équivalents électroniques. UN يضاف إلى ذلك أن قطاع النقل يواجه التحدي الخاص المتمثل في الاستعاضة عن مستندات النقل القابلة للتداول، مثل سندات الشحن، ببدائل إلكترونية.
    Ainsi, on s'accorde généralement à reconnaître que les documents de transport négociables ne devraient être employés que dans les cas où un document formant un titre est nécessaire. UN ولذا، هناك اتفاق عام على الاكتفاء باستخدام مستندات النقل القابلة للتداول في الحالات التي تستدعي إبراز سند ملكية.
    les documents de transport doivent indiquer l'itinéraire prévu et la destination finale à l'étranger. UN ويجب أن تتضمن وثائق النقل معلومات عن المسار المقرر للشحنة والمقصد النهائي بالخارج.
    On peut en conclure que les documents de transport ont bien été examinés et que certaines inspections ont effectivement eu lieu. UN ويبين هذا أنه قد جرى تسلم وثائق النقل وجرت بالفعل بعض عمليات الفحص.
    Ce projet d'instrument couvre, entre autres, les responsabilités et obligations des transporteurs, le commerce électronique, les livraisons, les obligations des chargeurs et les documents de transport. UN ومما يشمله مشروع الصك مسؤولية شركة النقل والتزاماتها، والتجارة الإلكترونية، والتسليم، والتزامات جهة الشحن، ووثائق النقل.
    Dans la pratique, les documents de transport négociables peuvent être expédiés à une banque sans avis ou accord préalable. UN وذُكر أنّ مستندات النقل القابلة للتداول يمكن أن تُحال، في الممارسة العملية، إلى مصرف دون إشعار أو اتفاق مسبق.
    Dans la pratique, les documents de transport négociables peuvent être expédiés à une banque sans avis ou accord préalable. UN ومن الناحية العملية، يمكن إرسال مستندات النقل القابلة للتداول إلى أحـد المصـارف دون سـابق إخطـار أو اتفـاق.
    5.4.1.1.7.1 L'expéditeur doit faire figurer dans les documents de transport de chaque envoi les renseignements ci-après, selon qu'il convient, dans l'ordre indiqué : UN ٥-٤-١-١-٧-١ يقدم المرسل ضمن مستندات النقل مع كل رسالة المعلومات التالية، حسبما تنطبق بالترتيب المبين أدناه:
    " DEUXIÈME PARTIE. RÈGLES CONCERNANT les documents de transport UN " الجزء الثاني - قواعد بشأن مستندات النقل
    145. On s'est demandé si l'adoption de règles spéciales pour les documents de transport ne risquait pas de donner à penser que ceux-ci échappaient aux autres dispositions de la Loi type. UN ١٤٥ - أعرب البعض قلقهم خشية أن يؤدي اعتماد مجموعة محددة من القوانين التي تتناول مستندات النقل إلى عدم انطباق اﻷحكام اﻷخرى بمشروع القانون النموذجي على تلك المستندات.
    5.5.2.1 les documents de transport associés au transport d'engins sous fumigation doivent indiquer la date de la fumigation ainsi que le type et la quantité d'agent de fumigation utilisé. UN 5-5-2-1 يجب أن تبين مستندات النقل المرافقة لوحدات النقل المدخنة تاريخ إجراء عملية التدخين ونوع مادة التدخين وكميتها.
    Le Groupe de travail avait conclu que les travaux futurs pourraient être axés sur les documents de transport EDI, l'accent étant mis en particulier sur les connaissements maritimes électroniques et sur leurs possibilités d'utilisation dans le cadre des législations nationales et internationales actuelles traitant des transports maritimes. UN وخلص الفريق العامل الى استنتاج مؤداه أنه يمكن أن تركز اﻷعمال المقبلة على وثائق النقل المتداولة عبر التبادل الالكتروني للبيانات، مع إيلاء اهتمام خاص لوثائق الشحن البحري الالكترونية وامكانية استخدامها في سياق التشريعات الوطنية والدولية الراهنة التي تتناول النقل البحري.
    De nombreuses mesures peuvent être prises pour renforcer les conditions d'obtention de licences d'exportation et d'importation ainsi que de certificats d'utilisation finale et effectuer les recoupements avec les documents de transport et d'autres documents pertinents. UN والمجال متسع لتحسين الوثائق المطلوبة لإصدار تراخيص التصدير والاستيراد وشهادات المستعملين النهائيين وإسنادها الترافقي مع وثائق النقل وغيرها من الوثائق ذات الصلة.
    De nombreuses mesures peuvent être prises pour renforcer les conditions d'obtention de licences d'exportation et d'importation ainsi que de certificats d'utilisation finale et effectuer les recoupements avec les documents de transport et d'autres documents pertinents. UN والمجال متسع لتحسين الوثائق المطلوبة لإصدار تراخيص التصدير والاستيراد وشهادات المستعملين النهائيين وإسنادها الترافقي مع وثائق النقل وغيرها من الوثائق ذات الصلة.
    Ce dernier n'est qu'un exemple de la manière dont les dispositions de la loi type peuvent s'appliquer à un jeu particulier de documents, à savoir les documents de transport. UN فإن المادة " س " هي مجرد مثال على كيفية تطبيق أحكام القانون النموذجي بالنسبة إلى مجموعة وثائق محددة، وهي وثائق النقل.
    Tous les grands transporteurs étant dotés de sites Web proposant des systèmes de localisation de marchandises, il n'est plus aussi nécessaire de faire figurer ces données dans les documents de transport. UN ولما كان جميع الناقلين الكبار لهم مواقع على الإنترنت توفر نظم لتتبع البضائع فلم تعد هناك ضرورة لإدراج هذه البيانات في وثائق النقل.
    Elle s'est donc strictement bornée à confirmer la livraison du matériel, tout en indiquant, au vu des documents présentés par les experts, que les casques balistiques mentionnés dans les documents de transport n'étaient pas de type pare-balle, mais simplement anti-émeute. UN ولذلك اكتفت بتأكيد تسليم المعدات مع الإشارة، عند اطلاعها على الوثائق التي قدمها الفريق، بأن الخوذات المذكورة في وثائق النقل لم تكن مقاومة للرصاص، بل هي خوذات لمكافحة المتظاهرين.
    Ce projet de texte portait notamment sur les responsabilités et les obligations des transporteurs, le commerce électronique, la livraison, les obligations de l'expéditeur et les documents de transport. UN وشمل مشروع الصك أمورا منها مسؤولية الشركات الناقلة وواجباتها، والتجارة الإلكترونية والتسليم، وواجبات شركة الشحن ووثائق النقل.
    Les agents de transport impliqués dans les transferts d'armes illicites exploitent les faiblesses des mécanismes d'inspection et de contrôles des cargaisons en falsifiant les documents de transport, transgressant les lois et les règlements en vertu desquels les manifestes de cargaison et les lettres de transport aérien doivent décrire avec précision le contenu d'un chargement et identifier l'expéditeur et le destinataire. UN 89 - يستغل وكلاء النقل المتورطون في عمليات نقل أسلحة غير مشروعة جوانب ضعف آليات تفتيش ومراقبة الشحنات بتزوير وثائق النقل، منتهكين القوانين والأنظمة التي يكون على بيانات الشحن ومستندات النقل الجوي أن تصف بموجبها بدقة محتوى كل شحنة وتعرف هوية المرسِل والمرسل إليه.
    les documents de transport 58 - 59 13 UN ٢ - اﻷحكام اﻹضافية المتعلقة بمستندات النقل
    37. Le problème sans doute le plus épineux concernant les documents de transport a trait à la faculté qu'a le transporteur de limiter sa responsabilité quant aux descriptions figurant dans le document de transport qu'il n'a pas vérifiées. UN 37- وربما تكون أكثر المسائل اثارة للمتاعب فيما يتعلق بوثائق النقل هي تلك التي تتعلق بقدرة الناقل على الحد من مسؤوليته عن الأوصاف الواردة في وثيقة النقل والتي لم يتحقق منها.
    Il serait particulièrement utile que les travaux mettent l'accent sur les documents de transport, et en particulier les connaissements maritimes, car les transports maritimes sont un domaine où l'EDI joue un rôle prédominant et dans lequel l'unification du droit revêt un caractère d'urgence. UN وانه سيكون من المفيد بصورة خاصة أن تركز اللجنة عملها على مستندات النقل، ولا سيما مستندات الشحن البحري، ﻷن النقل البحري ميدان يلعب فيه التابدل اللالكتروني للبيانات دورا رئيسيا، ويعد توحيد القانون فيه مسألة تتسم بطابع الاستعجال على نحو خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد