Ces informations sont ensuite synthétisées dans les documents de travail établis par le Secrétariat. | UN | ويتم تنسيق هذه المعلومات في ورقات العمل التي تعدها الأمانة العامة. |
On trouvera de plus amples informations à ce sujet dans les documents de travail précédents établis par le Secrétariat. | UN | ويوجد في ورقات العمل السابقة التي أعدتها الأمانة العامة مزيد من المعلومات بشأن هذا الموضوع. |
" 6. En outre, les documents de travail suivants ont été présentés au Comité spécial : | UN | " ٦ - وإضافة إلى ذلك، قُدﱢمت ورقات العمل التالية الى اللجنة المخصصة: |
La délégation de l'ex-République yougoslave de Macédoine, quant à elle, approuve totalement les documents de travail A/AC.182/L.77 et A/AC.182/L.76/Rev.1. | UN | إن وفد جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة يوافق تماما على ورقتي العمل A/AC.182/L.77 و A/AC.182/L.76/Rev.1. |
les documents de travail seront disponibles dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et les documents d'information en anglais uniquement. | UN | كما ستتاح وثائق العمل للدورة باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة مع إتاحة وثائق المعلومات باللغة الإنجليزية فقط. |
les documents de travail examinés par le Groupe d'étude constitueront des documents préparatoires faisant partie intégrante du rapport d'ensemble. | UN | وستشكل أوراق العمل التي يبحثها الفريق الدراسي وثائق تحضيرية تشكل جزءاً من التقرير العام. |
À son avis, les documents de travail présentés par l'Inde, le Pakistan et le Groupe des 77 méritent d'être plus amplement examinés et discutés. | UN | وتستحق ورقات العمل المقدمة من الهند وباكستان ومجموعة اﻟ ٧٧ مزيدا من النظر والمناقشة. |
Dans ce contexte, nous pouvons également mentionner les documents de travail qui ont été soumis, y compris le document soumis par l'Égypte. | UN | وفي هذا السياق، يمكن أن نشير أيضاً إلى ورقات العمل المقدمة، بما في ذلك الوثيقة التي قدمتها مصر. |
les documents de travail soumis au nom de l'Union européenne soulignent cet engagement. | UN | وتعكس ورقات العمل المقدمة باسم الاتحاد الأوروبي هذا الالتزام. |
les documents de travail soumis au nom de l'Union européenne soulignent cet engagement. | UN | وتعكس ورقات العمل المقدمة باسم الاتحاد الأوروبي هذا الالتزام. |
les documents de travail et les propositions déjà soumis au cours du cycle d'examen ne doivent pas être présentés à nouveau. | UN | ولا توجد حاجة لإعادة تقديم ورقات العمل والمقترحات التي تم تقديمها بالفعل في سلسلة المراحل الاستعراضية. |
Les principaux rédacteurs révisent les documents de travail à la lumière des observations des conseillers et du Groupe d'experts. | UN | مسؤولو الصياغة الرئيسيون يتولون تنقيح ورقات العمل في ضوء تعليقات الاستشاريين وفريق الخبراء. |
La Division a également mis en place un système de fiches de contrôle pour garantir que les superviseurs procèdent aux vérifications prévues concernant les documents de travail. | UN | واضطلعت الشعبة أيضا بصحيفة للتحقق من إجازة التقارير لكفالة القيام باستعراضات إشرافية لملفات ورقات العمل. |
L'examen de l'évolution de la situation dans les territoires non autonomes par le Comité spécial a été beaucoup facilité par les documents de travail sur chaque territoire élaborés par le Secrétariat. | UN | وقد يسرت نظر اللجنة الخاصة في التطورات في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، إلى حد كبير، ورقات العمل التي أعدتها الأمانة العامة عن كل إقليم من هذه الأقاليم. |
116. Certains ont estimé toutefois que les différences entre les documents de travail étaient trop importantes pour qu'ils puissent être examinés simultanément. | UN | ٦١١ - غير أنه كان هناك أيضا رأي مفاده أن الاختلافات بين ورقتي العمل خطيرة للغاية. |
Elles estimaient que le projet de principes présenté à ce sujet dans les documents de travail tenait compte de ces préoccupations, ainsi que des intérêts des pays développés comme de ceux des pays en développement. | UN | ورأت هذه الوفود أن مشاريع المبادئ المتعلقة بهذا الموضوع والواردة في ورقتي العمل تراعي هذه الاهتمامات وكذلك مصالح كل من البلدان المتقدمة والنامية. |
Si c'était le cas, je suis convaincu que des États de bonne volonté sauraient alors présenter les documents de travail nécessaires. | UN | وأنا على ثقة بأن الدول التي تعمل بحسن نية، إذا ما حدث هذا، سيكون بوسعها أن توفر وثائق العمل اللازمة لهذه المهمة. |
Ma délégation peut donc appuyer la proposition dans l'espoir que, si elle pouvait être mise en œuvre, nous pourrions également appliquer l'idée de faire distribuer les documents de travail à l'avance. | UN | وبالتالي، في وسع وفدي أن يؤيد الاقتراح على أمل، إن أمكننا تنفيذه، أن ننفذ أيضا فكرة تعميم أوراق العمل مقدما. |
Les comptes rendus analytiques et les documents de travail font partie intégrante du rapport de la Commission à la Conférence. | UN | وتشكل هذه المحاضر الموجزة وورقات العمل جزءا لا يتجزأ من التقرير المقدم من اللجنة إلى المؤتمر. |
En outre, le personnel des divisions régionales aidait à élaborer les documents de travail du Groupe. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد ساعد موظفو الشعب الإقليمية في صياغة ورقات عمل الوحدة. |
Note du Secrétariat transmettant les documents de travail présentés par les grands groupes | UN | مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها ورقات للمناقشة مقدمة من المجموعات الرئيسية |
Nous aurions voulu que ces questions soient traitées plus en détail dans les documents de travail distribués pour ce débat. | UN | ونود أن نرى تغطية مفصلة لهذه المسائل في وثائق المعلومات الأساسية المتوفرة لهذه المناقشة. |
À cet égard, des idées utiles ont été suggérées dans les documents de travail présentés par la République tchèque et par l'Argentine et la Nouvelle-Zélande. | UN | وفي هذا السياق، اقترحت أفكار جديدة في ورقتي عمل مقدمتين من الجمهورية التشيكية، واﻷرجنتين ونيوزيلندا. |
Les programmes provisoires des réunions figurent dans les documents de travail Nos 1 et 2. | UN | وتتضمن ورقتا العمل رقم 1 و 2 البرنامجين المؤقتين. |
Le Comité a également constaté que rien n’indiquait que les documents de travail avaient fait l’objet d’une révision à l’échelon supérieur. | UN | ولم ير المجلس أيضا أي دليل على الاستعراض الإشرافي لورقات العمل. |
Des informations plus détaillées sur l'évolution du régime figurent dans les documents de travail antérieurs. | UN | وترد معلومات تفصيلية إضافية عن التطورات ذات الصلة في أوراق عمل سابقة. |
les documents de travail établis par les grands groupes sont publiés en tant qu'additifs à la présente note. | UN | وتحتوي الإضافات إلى هذه المذكرة على ورقات المناقشة التي أعدتها المجموعات الرئيسية. |
Notes du Secrétaire général transmettant les documents de travail présentés par les grands groupes | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها ورقات مناقشة أسهمت بها مجموعات رئيسية |
8. les documents de travail (CRP) ci-après ont été également présentés au Comité spécial : | UN | ٨- وفضلا عن ذلك عرضت على اللجنة المخصصة ورقات غرفة المؤتمرات التالية: |