ويكيبيديا

    "les documents des nations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وثائق الأمم
        
    • مواد الأمم
        
    • لغة الأمم
        
    • في وثائق اﻷمم
        
    les documents des Nations Unies mettent en évidence la relation intégrale qui existe entre le désarmement, le développement et la sécurité. UN تبرز وثائق الأمم المتحدة العلاقة المتكاملة بين التنمية ونزع السلاح والأمن.
    Tous les documents des Nations Unies devraient refléter cette compréhension. UN وذكر أنه ينبغي أن تعكس وثائق الأمم المتحدة هذا المفهوم.
    Le Département devrait intensifier ses efforts pour mettre à disposition les documents des Nations Unies et les pages du site Internet dans les langues locales. UN وينبغي للإدارة أن تضاعف جهودها لإتاحة وثائق الأمم المتحدة وصفحات الإنترنت باللغات المحلية.
    Je pense que personne dans cette salle ne contesterait la signification de ces valeurs et de ces principes élevés, qui sont consignés dans les documents des Nations Unies. UN وأرى أنه ما من أحد في هذه القاعة يشك في أهمية القيم والمعايير السامية التي تتضمنها وثائق الأمم المتحدة.
    En outre, ces termes ne seraient pas revenus constamment au fil des ans dans les documents des Nations Unies. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يكن ثمة داع للإشارة إلى هذين المصطلحين على مدار السنوات داخل وثائق الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Seuls les documents des Nations Unies peuvent être distribués pendant les séances. UN ولا توزع خلال الجلسات إلا وثائق الأمم المتحدة.
    Seuls les documents des Nations Unies peuvent être distribués pendant les séances. UN ولا توزع خلال الجلسات إلا وثائق الأمم المتحدة.
    Il importe que les formulations approuvées soient employées dans les documents des Nations Unies ayant directement ou indirectement trait à la question. UN ومن المهم أن تستعمل وثائق الأمم المتحدة التي تتناول هذه المسألة بصورة مباشرة أو غير مباشرة صياغات متفق عليها.
    Il importe que les formulations approuvées soient employées dans les documents des Nations Unies ayant directement ou indirectement trait à la question. UN ومن المهم أن تستعمل وثائق الأمم المتحدة التي تتناول هذه المسألة بصورة مباشرة أو غير مباشرة صياغات متفق عليها.
    Seuls les documents des Nations Unies peuvent être distribués pendant les séances. UN ولا توزع خلال الجلسات إلا وثائق الأمم المتحدة.
    Seuls les documents des Nations Unies peuvent être distribués pendant les séances. UN ولا توزع خلال الجلسات إلا وثائق الأمم المتحدة.
    Seuls les documents des Nations Unies peuvent être distribués pendant les séances. UN ولا توزع خلال الجلسات إلا وثائق الأمم المتحدة.
    Nous sommes par conséquent fermement convaincus qu'il faut rendre compte de cette réalité indéniable dans tous les documents des Nations Unies en termes explicites. UN لذا نعتقد اعتقادا راسخا أن ثمة حاجة لأن تتجلى تلك الحقيقة التي لا مراء فيها في جميع وثائق الأمم المتحدة بعبارات صريحة.
    S'agissant de la fonction de réviseur, M. Nakkari déclare que le recours accru à l'autorévision a déjà influé sur la qualité des traductions et que l'approche adoptée dans les documents des Nations Unies a généralement tendance à être littérale plutôt qu'attachée à en rendre le sens. UN وفيما يتعلق بوظيفة المراجع، قال إن الاعتماد المتزايد على المراجعة الذاتية قد أثر بالفعل في جودة الترجمة، وإن النهج المتبع في ترجمة وثائق الأمم المتحدة يميل غالبا إلى الحرفية، بدلا من أداء المعنى.
    Les Philippines se félicitent des efforts visant à rendre les documents des Nations Unies plus accessibles aux personnes handicapées et considèrent que la mise en place de < < pôles d'accès personnes handicapées > > marque une étape concrète et positive dans cette voie. UN وترحب الفلبين بالجهود المبذولة لجعل وثائق الأمم المتحدة أيسر منالا لذوي الاعاقات، ويرى أن إنشاء مراكز لمساعدة المعوقين على الاتصال باستخدام الحاسوب بمثابة خطوة واقعية وإيجابية في هذا الاتجاه.
    De plus, ces expressions n'ont pas leur place dans les documents des Nations Unies et de ses organismes puisqu'elles ne sont employées ni dans le droit international, ni dans le Programme d'action. UN وعلاوة على ذلك، لا ترد هذه المصطلحات في القانون الدولي أو في منهاج العمل ومن ثم فلا مكان لها في وثائق الأمم المتحدة أو وكالاتها.
    Ses activités visant à préserver et à indexer les documents des Nations Unies permettent d'assurer que les outils d'information nécessaires sont accessibles pour les travaux actuels et futurs de l'Organisation des Nations Unies. UN وتكفل أنشطتها الرامية لصون وثائق الأمم المتحدة وفهرستها أن تكون أدوات المعلومات اللازمة متاحة من أجل الأعمال الحالية والمقبلة للأمم المتحدة.
    Les déclarations creuses du représentant israélien ne changent rien au fait que son pays bafoue régulièrement les droits de l'homme des populations arabes dans les Territoires Palestiniens occupés, comme en attestent très précisément tous les documents des Nations Unies. UN وقال إن البيانات الجوفاء لممثل إسرائيل لا تغير الحقيقة القائلة بأن إسرائيل تدوس بانتظام على حقوق الإنسان للسكان العرب في الأراضي الفلسطينية المحتلة، حسبما هو مسجل بدقة في وثائق الأمم المتحدة.
    Comme la terminologie retenue pour les documents des Nations Unies ne correspondait pas toujours à l'usage dans les différents dialectes arabes nationaux, un mécontentement plus vif était sans doute inévitable. UN وربما يكون من الحتمي أن تكون هناك درجة عالية من عدم الرضا لأن المصطلحات المستنبطة للاستخدام في وثائق الأمم المتحدة لا تتفق دائما مع الاستخدامات اللغوية المتباينة في الأقطار العربية.
    Le manuel décrit tous les éléments de données à utiliser pour indexer et cataloguer les documents des Nations Unies et les autres documents. UN ويغطي الدليل جميع عناصر البيانات لفهرسة/تصنيف مواد الأمم المتحدة والمواد غير الصادرة عنها.
    Le Comité a noté que les mesures adoptées par le Conseil des chefs de Secrétariat pour permettre au système des Nations Unies de réagir rapidement face à la crise financière et économique mondiale mettaient l'accent sur < < les plus vulnérables au monde > > , c'est-à-dire une catégorie différente de celles utilisées généralement dans les documents des Nations Unies. UN 362 - ولاحظت اللجنة أن التدابير التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق لتمكين منظومة الأمم المتحدة من التصدي بسرعة للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية مركزة على " أكثر الفئات ضعفا في العالم " وهو مصطلح يختلف عما هو مستعمل في لغة الأمم المتحدة.
    Cela étant dit, nous espérons que très bientôt nous pourrons considérer que les documents des Nations Unies sur le Moyen-Orient appartiennent aux annales de l'histoire. UN نقول هذا، ونأمل في أن ننظر قريبا في وثائق اﻷمم المتحدة التي تعالج النزاع في الشرق اﻷوسط كمرجع من مراجع دراسة التاريخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد