ويكيبيديا

    "les domaines clés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجالات الرئيسية
        
    21/24. Services d'analyse et de conseil dans les domaines clés du renforcement des institutions UN 21/24 - الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات
    Services d'analyse et de conseil dans les domaines clés du renforcement des institutions UN الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات
    Conformément aux efforts passés et actuels, l'accent sera mis sur les domaines clés suivants : UN واتّساقاً مع الجهود الماضية والحالية، سوف ينصبُّ التركيز على المجالات الرئيسية التالية:
    Les réalités de la mondialisation et de l'ère de l'information ne signifient pas que les choix d'orientations dans les domaines clés soient en quelque sorte prédéterminés ou que leurs bénéficiaires supposés n'y aient pas leur mot à dire. UN ولا تعني حقائق العولمة وعصر المعلومات أن خيارات السياسات في المجالات الرئيسية قد تحددت مسبقا بطريقة ما أو غير مكترثة لأصوات وخيارات المستفيدين المفترضين.
    B. Services consultatifs dans les domaines clés du renforcement institutionnel UN باء - الخدمات الإستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات
    Le Secrétaire général indique que la composante appui a été rationalisée, sur la base de l'examen complet des effectifs civils, afin de mettre l'accent sur les domaines clés du nouveau mandat. UN يشير الأمين العام إلى أنه تم ترشيد عنصر الدعم على أساس الاستعراض الشامل لملاك الموظفين المدنيين من أجل التركيز على المجالات الرئيسية للولاية الجديدة.
    Services d'analyses et de conseils du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans les domaines clés de l'économie, du commerce et des services financiers UN الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في المجالات الرئيسية للاقتصاد والتجارة والخدمات المالية
    Il convient de fournir des efforts supplémentaires afin de faire figurer l'égalité des sexes parmi les domaines clés, dont la réforme du secteur de la sécurité, la gestion et la réduction des risques de catastrophe. UN وينبغي للجهود الإضافية أن تكفل تعميم المساواة بين الجنسين في المجالات الرئيسية ومن بينها إصلاح القطاع الأمني والحد من أخطار الكوارث وإدارتها.
    Prend note avec satisfaction de l'action menée par le Directeur exécutif en vue de fournir des services de politique générale et des services consultatifs dans les domaines clés du renforcement institutionnel, particulièrement pour soutenir les pays en développement et à économie de transition. UN 1 - يحيط علماً مع التقدير بالإجراء الذي اتخذه المدير التنفيذي القاضي بتقديم الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء القدرات دعماً ، بصورة خاصة للبلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة انتقال؛
    Exprime sa gratitude aux donateurs pour leur soutien et leur contribution aux activités concernant les services de politique générale et les services consultatifs dans les domaines clés du renforcement institutionnel. UN 2 - يعرب عن امتنانه للجهات المانحة لدعمها ومساهمتها في الأنشطة بشأن الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء القدرات؛
    Services d'analyse et de conseil dans les domaines clés du renforcement des institutions (décision 21/24) UN الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات (المقرر 21/24)
    2. Exprime sa gratitude aux donateurs pour leur soutien et leur contribution aux activités d'analyse et de conseil dans les domaines clés du renforcement des institutions; UN 2 - يعرب عن إمتنانه للجهات المانحة لدعمها ومساهمتها في الأنشطة بشأن الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات؛
    Son but est double : fournir à la Commission des droits de l'homme des informations sur les domaines clés du programme relatif aux droits de l'homme qui revêtent pour elle un intérêt particulier et mettre en évidence les nouvelles orientations et tendances qui se font jour au sein du Haut—Commissariat, lesquelles peuvent se résumer comme suit : UN وهدف التقرير مزدوج أي: تزويد لجنة حقوق الإنسان بمعلومات عن المجالات الرئيسية لبرنامج حقوق الإنسان التي تهم اللجنة بصورة خاصة، وإظهار التوجّهات والاتجاهات المتطوًرة في مكتب المفوضة السامية، والتي يمكن تلخيصها كما يلي:
    167. L'analyse des activités de développement des capacités et d'appui technique présentée dans cet inventaire indique les domaines clés dans lesquels le PNUE possède une longue expérience du développement des capacités et du transfert de technologies. UN 156 - إن تحليل أنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي الواردة في القائمة تشير إلى المجالات الرئيسية التي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة خبرة طويلة فيها في مجال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    L'écart entre la participation des hommes et des femmes dans la population active ainsi que les écarts des salaires se sont progressivement réduits, les femmes devenant de plus en plus instruites, plus largement représentées dans les domaines clés du service public, notamment dans l'éducation, la médecine et le judiciaire de même que dans le monde des entreprises. UN وانخفضت الفجوة بين الرجال والنساء في قوة العمل ومستوى الأجور انخفاضاً تدريجياًّ حين أصبحت النساء أفضل تعليماً، وأوسع تمثيلاً في المجالات الرئيسية للخدمة العامة، بما فيها التعليم والطب والقضاء، وكذلك في المشاريع التجارية.
    M. Rachkov (Bélarus) considère que les rapports du Secrétaire général sur la protection des droits des enfants témoignent de la variété des résultats réalisés dans les domaines clés énoncés à la session extraordinaire sur les enfants. UN 14 - السيد راشكوف (بيلاروس): قال إن تقارير الأمين العام عن حماية حقوق الطفل شاهد على تنوع النتائج التي تحققت في المجالات الرئيسية المحددة في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    m) Amélioration des stratégies et programmes nationaux pour le renforcement des capacités dans les domaines clés du développement et de la gestion des établissements humains. UN (م) استراتيجيات وطنية محسنة وبرامج لبناء القدرات في المجالات الرئيسية لتنمية وإدارة المستوطنات البشرية.
    Prend note avec satisfaction, de l'action menée par le Directeur exécutif en vue de fournir des services d'analyse et de conseil dans les domaines clés du renforcement des institutions, pour soutenir les pays en développement et les pays à économie en transition; UN 1 - يُحاط علماً مع التقدير بالإجراءات التي اتخذها المدير التنفيذي لتوفير السياسات والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية المتعلقة ببناء القدرات لدعم البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال؛
    Pour atteindre cet objectif, le Gouvernement pakistanais se concentre sur la modernisation de l'infrastructure dans les organisations et dans les instituts de recherche et de développement, ainsi que sur le développement des techniques en créant des liens entre l'industrie et le monde universitaire et en développant une somme considérable de ressources humaines dans les domaines clés de la science et des techniques. UN ولتحقيق تلك الغاية، تركز حكومة باكستان على تحسين البنية التحتية في منظمات ومعاهد البحث والتنمية، فضلا عن التركيز على تطوير التكنولوجيا وإنشاء صلات بين الصناعة والأوساط الأكاديمية وتطوير مجمع واسع للموارد البشرية في المجالات الرئيسية للعلم والتكنولوجيا.
    Services d'analyse et de conseil dans les domaines clés du renforcement des institutions (décision 21/24) UN الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء المؤسسات (المقرر 21/24)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد