Le besoin de telles directives se fait de plus en plus sentir à mesure que les domaines de coopération avec le secteur privé s'élargissent. | UN | وتتجلى الحاجة إلى هذه المبادئ التوجيهية بوضوح متزايد كلما اتسعت مجالات التعاون مع القطاع الخاص. |
Elle a demandé au secrétariat de poursuivre ses discussions avec la CEA et la CESAO, après avoir organisé des consultations avec les pays membres en vue de déterminer les domaines de coopération avec les deux autres commissions régionales. | UN | وطلبت إلى الأمانة أن تواصل مناقشاتها مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بعد التشاور مع الدول الأعضاء، لتحديد مجالات التعاون مع اللجنتين الإقليميتين الأخريين. |
Mission à Helsinki pour explorer les domaines de coopération avec le Burundi, du 22 mai au 4 juin 1998. | UN | - مهمة في هيلسنكي بفنلندا من أجل استكشاف مجالات التعاون مع بوروندي: في الفترة من 22 أيار/مايو إلى 4 حزيران/يونيه 1998. |
a) Définir les domaines de coopération avec le secteur privé et faire des recommandations d'action à la Conférence des Parties; | UN | (أ) تحديد مجالات التعاون مع القطاع الخاص والتقدم بتوصيات إلى مؤتمر الأطراف من أجل أن يتخذ أي إجراء؛ |
Tous les domaines de coopération avec l'ONUDI figurent dans le projet de plan de développement établi par le Gouvernement colombien pour la période 2006-2011. | UN | وقد أدرجت جميع مجالات التعاون مع اليونيدو في مشروع الخطة الإنمائية التي وضعتها الحكومة الكولومبية للفترة 2006-2011. |
À l’heure actuelle, les domaines de coopération avec le Conseil de l’Europe couvrent, entre autres, la nationalité, la tenue de registres de nationalité et la liberté de circulation, la législation relative aux organisations non gouvernementales, la législation relative aux réfugiés et l’application de la Convention européenne des droits de l’homme aux problèmes des réfugiés et du droit d’asile. | UN | وتشمل مجالات التعاون مع مجلس أوروبا اﻵن ضمن ما تشمل، التشريعات المتعلقة بالجنسية، وتسجيل المواطنين، وحرية التنقل، والتشريعات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية واللاجئين وتنفيذ الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالمسائل المتصلة باللاجئين ومنح حق اللجوء. |
a) Recenser les domaines de coopération avec le secteur privé et formuler à l'intention de la Conférence des Parties des recommandations en vue des initiatives à prendre; | UN | (أ) تحديد مجالات التعاون مع القطاع الخاص وتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف لاتخاذ إجراءات بشأنها؛ |
f) Recenser les domaines de coopération avec le secteur privé et faire des recommandations d'action à la Conférence des Parties; | UN | (و) تحديد مجالات التعاون مع القطاع الخاص والتقدم بتوصيات إلى مؤتمر الأطراف من أجل اتخاذ إجراءات؛ |
a) Recenser les domaines de coopération avec le secteur privé et recommander des mesures à prendre à la Conférence des Parties; | UN | (أ) تحديد مجالات التعاون مع القطاع الخاص وتقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف لاتخاذ إجراءات بشأنها؛ |
Le Comité se félicite des initiatives prises par la Direction exécutive pour approfondir les domaines de coopération avec la quasi totalité de ces organisations au cours des 18 mois écoulés, et en particulier pour resserrer sa coopération avec le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. | UN | وترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها المديرية التنفيذية لتعميق مجالات التعاون مع كل هذه المنظمات تقريبا على مدى الأشهر الـ 18 الماضية، وخاصة الجهود المبذولة لتعزيز تعاون المديرية التنفيذية مع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا. |
Des représentants du Serviceconseil pour l'investissement étranger (FIAS), de l'Agence multilatérale de garantie des investissements (AMGI), de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), du Centre du commerce international (CCI) et de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) ont succinctement illustré les domaines de coopération avec le secrétariat. | UN | إذ قدم ممثلو الدائرة الاستشارية لشؤون الاستثمار الأجنبي ووكالة ضمان الاستثمار المتعددة الأطراف، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، ومركز التجارة الدولية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عروضاً موجزة سلطوا الضوء خلالها على مجالات التعاون مع الأمانة. |
les domaines de coopération avec l'OMC comprennent des cours de diplomatie commerciale, une formation au règlement des différends et une aide aux pays adhérant à l'OMC, ainsi que des activités conjointes sur des questions comme la facilitation des échanges, la concurrence et l'investissement. | UN | وتشمل مجالات التعاون مع منظمة التجارة العالمية دورات في الدبلوماسية التجارية والتدريب على تسوية النـزاعات ومساعدة البلدان على الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وكذا أنشطة مشتركة بشأن قضايا من قبيل تيسير التجارة والمنافسة والاستثمار. |
En février 2013, l'Alliance a examiné les domaines de coopération avec la direction du Centre internationale roi Abdullah pour le dialogue interreligieux et interculturel récemment inauguré et ayant son siège à Vienne. | UN | 36 - وفي شباط/فبراير 2013، ناقش التحالف مجالات التعاون مع قيادة مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز العالمي للحوار بين أتباع الأديان والثقافات الذي افتتح مؤخراً واتخذ فيينا مقراً له. |
13. LOUE les efforts du Centre pour activer les domaines de coopération avec les organisations internationales, en particulier l'UNESCO, ave laquelle un mémorandum de coopération a été signé auparavant, consolidé et élargi dernièrement, vu les bienfaits de cette coopération sur les activités du Centre. | UN | 13 - يشيد بجهود المركز الرامية إلى تنشيط مجالات التعاون مع بعض المنظمات الدولية، ولا سيما منظمة اليونسكو وذلك من خلال تعزيز وتوسيع مذكرة التفاهم التي سبق وأن أبرمها الطرفان وذلك لما يعود به هذا التعاون من نفع على نشاطات المركز. |
Les tâches clefs du Bureau sont décrites au paragraphe 47 du rapport du Secrétaire général (A/64/349/Add.3) et les domaines de coopération avec les missions régionales et les équipes de pays des Nations Unies ainsi qu'avec les organisations régionales sont esquissés aux paragraphes 53 et 55. | UN | ويرد بيان المهام الرئيسية للمكتب في الفقرة 47 من تقرير الأمين العام (A/64/349/Add.3)، في حين ترد مجالات التعاون مع البعثات الإقليمية وفريق الأمم المتحدة القطري، وكذلك المنظمات الإقليمية، في الفقرتين 53 و 55 من التقرير. |
Le BRENUAC a facilité la visite, du 2 au 5 décembre 2013, d'une délégation de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme (DECT) venue recenser les domaines de coopération avec le Gouvernement gabonais à l'application des résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005) du Conseil de sécurité relatives à la lutte contre le terrorisme. | UN | ٣٩ - قام مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا بتيسير زيارة قام بها وفد من المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب في الفترة من 2 إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2013 بغية تحديد مجالات التعاون مع حكومة غابون بشأن تنفيذ قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005) عن مكافحة الإرهاب. |
Les tâches clefs du BINUGBIS sont décrites au paragraphe 47 du rapport du Secrétaire général (A/64/349/Add.3) et les domaines de coopération avec les missions régionales et les équipes de pays des Nations Unies ainsi qu'avec les organisations régionales sont esquissés aux paragraphes 53 et 55 du rapport. | UN | ويرد بيان المهام الرئيسية للمكتب في الفقرة 47 من تقرير الأمين العام (A/64/349/Add.3)، في حين ترد مجالات التعاون مع البعثات الإقليمية وفريق الأمم المتحدة القطري، وكذلك المنظمات الإقليمية، في الفقرتين 53 و 55 من التقرير. |