Les femmes dans les domaines des sciences, de l'ingénierie et de la technologie | UN | المرأة في مجال العلوم والهندسة والتكنولوجيا |
Augmentation du nombre de femmes dans les domaines des sciences, de l'ingénierie et de la technologie | UN | زيادة أعداد النساء في مجال العلوم والهندسة والتكنولوجيا |
L'UNESCO considère en effet les domaines des sciences et des technologies comme prioritaires pour l'éducation des femmes. | UN | وتعتبر اليونسكو فعلا مجالات العلوم والتكنولوجيا مجالات ذات أولوية بالنسبة لتربية المرأة. |
Spécialistes dans les domaines des sciences et des technologies | UN | الفنيون في مجال العلم والتكنولوجيا 119 668 787 |
Réaffirmant que la vie et la santé des individus sont inévitablement liées aux évolutions qui se produisent dans les domaines des sciences de la vie et de la vie sociale, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن حياة الأفراد وصحتهم ترتبطان بالضرورة بالتطورات في مجالات علوم الحياة والمجالات الاجتماعية، |
:: Recruter activement des femmes dans les domaines des sciences, des technologies, de l'ingénierie et des mathématiques. | UN | :: العمل بنشاط من أجل إشراك النساء في العمل في ميادين العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات |
:: Répartir le financement de l'éducation de manière équitable de sorte à attirer et maintenir les femmes et les filles dans les domaines des sciences et de la technologie et dans les métiers spécialisés; | UN | :: توزيع الأموال المخصصة للتعليم توزيعا عادلا لاجتذاب واستبقاء النساء والفتيات في مجالي العلوم والتكنولوجيا والحرف التي تستدعي توفر المهارات؛ |
Création du Centre de ressources du Royaume-Uni pour les femmes dans les domaines des sciences, de l'ingénierie et de la technologie | UN | إنشاء مركز موارد المملكة المتحدة للمرأة في مجال العلوم والهندسة والتكنولوجيا |
Mise en œuvre d'autres projets dans les domaines des sciences, de l'ingénierie | UN | تنفيذ مشاريع أخرى في مجال العلوم والهندسة والتكنولوجيا |
Mme Ashraf attire aussi l'attention sur d'autres programmes dans le cadre desquels l'UNESCO fournit une aide dans les domaines des sciences de la nature, de la culture et du renforcement des infrastructures de communication. | UN | ووجهت أيضا النظر الى برامج أخرى ساعدت بها اليونسكو في مجال العلوم الطبيعية ، والثقافة، وتعزيز الهياكل اﻷساسية في مجال الاتصالات. |
Il est en outre en train d'aider la Royal Society of Edinburgh à élaborer une stratégie pratique visant à accroître à la fois le pourcentage des femmes parmi ceux qui travaillent dans les domaines des sciences, de la technologie, de l'ingénierie et des mathématiques et le nombre de celles qui sont promues à des postes de direction. | UN | وتقدم الدعم أيضا للجمعية الملكية في أدنبرة لوضع استراتيجية عملية لزيادة نسبة المرأة في قوة العمل في مجالات العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات وعدد اللائي يرتقين إلى المناصب العليا على حد سواء. |
Jusqu'en 1996, ces ressources ont été fournies sous forme de subventions mais, depuis lors, elles sont versées au titre de trois contrats-cadres concernant la réalisation d'activités dans les domaines des sciences pures, de la promotion de la science dans les pays en développement et des changements climatiques. | UN | فتوفر هذه المنظمة اﻷموال للمجلس كل سنة لتخصيصها ضمن نطاق برامج المنح المقدمة من المجلس، من خلال إعانة، في السنوات السابقة، ومن خلال عقود إطارية لﻷنشطة في مجالات العلوم اﻷساسية والعلوم في البلدان النامية والتغير العالمي، منذ عام ١٩٩٦. |
On a également fait valoir que si des recherches ont souvent été effectuées dans les domaines des sciences humaines et sociales leurs conclusions ne sont pas applicables en raison de contraintes culturelles; l'expérience de pays asiatiques tels que l'Inde ainsi que les résultats obtenus par ces pays peuvent être utiles pour les planificateurs africains. | UN | ولوحظ أيضاً أنه توجد في كثير من الأحيان بحوث في مجالات العلوم الإنسانية والاجتماعية إلاّ أنها لا تطبق بسبب القيود الثقافية؛ ويمكن أن يستفيد المخططون الأفريقيون من الخبرات والدروس التي اكتسبتها بلدان آسيوية، مثل الهند. |
Professions intermédiaires dans les domaines des sciences et des technologies | UN | الفنيون المشاركون في مجال العلم والتكنولوجيا 116 438 554 |
Professions intermédiaires dans les domaines des sciences et des technologies | UN | الفنيون المشاركون في مجال العلم والتكنولوجيا |
Cet établissement devrait avoir une très bonne connaissance des activités nationales du programme dans les domaines des sciences et des techniques spatiales. | UN | وينبغي أن تكون تلك المؤسسة على علم تام بالأنشطة الوطنية للبرنامج في مجالات علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
D'un autre côté, les étudiantes prédominent dans les domaines des sciences sociales, des arts et des lettres et dans l'enseignement. | UN | ومن ناحية أخرى، توجد الطالبات بأعداد أكبر في ميادين العلوم الاجتماعية، والآداب والعلوم الإنسانية، والتربية. |
D'éminents experts internationaux de 23 pays dans les domaines des sciences et des politiques se sont réunis pour examiner les évolutions scientifiques et technologiques les plus intéressantes dans le contexte de l'application de la Convention. | UN | واجتمع في إطار حلقة العمل المذكورة كبار الخبراء الدوليين في مجالي العلوم والسياسات من 23 بلداً لمناقشة التطورات العلمية والتكنولوجية الأوثق صلة بتفعيل الاتفاقية. |
:: L'application des lois pour l'égalité des chances en matière d'éducation, notamment dans les domaines des sciences, de la technique et de la technologie. | UN | :: إنفاذ القوانين للتعليم المتكافئ، بخاصة في مجالات العلم والتكنولوجيا والهندسة. |
48. Dans sa présentation, le représentant de l'Institut national de l'aéronautique et de l'espace (Indonésie) a souligné qu'il importait de renforcer les capacités dans les domaines des sciences et techniques spatiales pour stimuler l'innovation et la croissance économique au niveau national. | UN | 48- وشُدِّد على أهمية بناء القدرات في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء من أجل تنشيط الابتكار والنمو الاقتصادي الوطنيين في العرض الإيضاحي الذي قدّمه ممثل المعهد الوطني الإندونيسي للملاحة الجوية والفضاء. |
:: Conduire des recherches dans les domaines des sciences de la terre | UN | :: إعداد بحث في المجالات العلمية الجيولوجية |
L'objet de ces bourses est d'augmenter le nombre de femmes dans les domaines des sciences et techniques. | UN | والهدف من المِنح الدراسية هو زيادة عدد النساء في ميادين العلم والتكنولوجيا. |
Les expériences européennes de recherche spatiale dans les domaines des sciences de la vie et de la mécanique des fluides en microgravité ont été effectuées à bord de Spacelab, dans le cadre de vols de fusées et d'autres missions spatiales. | UN | وقد أجريت تجارب بحوث فضائية أوروبية في ميادين علوم الحياة وعلوم السوائل في ظل ظروف الجاذبية الضئيلة على متن مختبر الفضاء " Spacelab " والصواريخ المطلقة وسواها من البعثات الفضائية. |
D'une part, l'Organisation doit commencer à chercher les moyens de gérer au mieux les technologies qui apparaissent dans les domaines des sciences de la vie et des sciences physiques. | UN | فأولا، يلزم أن تشرع الأمم المتحدة في معرفة أفضل السبل لإدارة التكنولوجيات الناشئة في كل من علوم الحياة والعلوم الفيزيائية. |