ويكيبيديا

    "les domaines des secours" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجالات الإغاثة
        
    • للخدمات الغوثية
        
    • للقرارات بشأن الإغاثة
        
    • مجال المساعدة الغوثية
        
    La coopération devrait être intensifiée dans les domaines des secours d'urgence, de la réhabilitation et de la reconstruction, ainsi que de la prévention des catastrophes et de l'atténuation de leurs effets. UN وينبغي تكثيف التعاون في مجالات الإغاثة الطارئة والإنعاش وإعادة البناء ومنع الكوارث والتخفيف من حدتها.
    Dans les domaines des secours humanitaires, du relèvement rapide, de la reconstruction et du développement à long terme, l'ONU bénéficie non seulement de l'autorisation des États Membres, mais également de leur savoir-faire et de leurs avantages technologiques. UN وفي مجالات الإغاثة الإنسانية والإنعاش المبكر والتعمير والتنمية الطويلة الأمد، فإن الأمم المتحدة لا تحظى بإذن الدول الأعضاء فحسب، ولكن أيضا بخبرتها ومزاياها التكنولوجية.
    Le rapport décrit les progrès accomplis, sur le plan de l'organisation et des opérations, par le système des Nations Unies dans les domaines des secours humanitaires, du relèvement et de la reconstruction. UN ويورد التقرير وصفا للتقدم التنظيمي والتشغيلي الذي أحرزته منظومة الأمم المتحدة في مجالات الإغاثة الإنسانية والإنعاش والتعمير.
    Les interventions de l'UNRWA dans ce domaine exigent une intégration des programmes qu'il mène dans les domaines des secours et de l'assistance sociale, de la microfinance, de l'éducation, ainsi que de l'aménagement des camps et de l'amélioration des infrastructures. UN 63 - وتقتضي التدخّلات التي تقوم بها الأونروا دعما لهذا الهدف استجابة متكاملة من برنامجها للخدمات الغوثية والاجتماعية، وبرنامجها للتمويل البالغ الصغر، وبرنامجها التعليمي، وبرنامجها لتحسين المخيّمات والهياكل الأساسية.
    Objectif : Faciliter les décisions de la communauté internationale et humanitaire dans les domaines des secours, de la logistique, du financement et de la planification des secours, et sensibiliser le public aux questions et principes humanitaires. UN الهدف: تيسير اتخاذ المجتمع الدولي والجهات المعنية بالشؤون الإنسانية للقرارات بشأن الإغاثة والنقل والإمداد والتمويل والتخطيط للطوارئ وزيادة دعم وتفهم المبادئ والشواغل الإنسانية.
    b) Rapport du Secrétaire général sur la coopération visant à apporter une assistance au Belize, au Costa Rica, à El Salvador, au Guatemala, au Honduras, au Nicaragua et au Panama et progrès accomplis par ces pays dans les domaines des secours, du relèvement et de la reconstruction (A/54/130-E/1999/72); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن الجهود التعاونية لمساعدة بنما وبليز والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس والتقدم المحرز في جهود البلدان المتأثرة في مجال المساعدة الغوثية وإعادة التأهيل والتعمير (A/54/130-E/1999/72)؛
    Changements intervenus dans les activités de l'Organisation depuis le dernier rapport. Le Service chrétien mondial continue de jouer un premier plan dans les domaines des secours d'urgence, du développement international et de l'aide aux réfugiés. UN التغيرات في أنشطة المنظمة منذ التقرير الأخير: ما زالت هيئة الخدمات الكنسية العالمية قائدة في مجالات الإغاثة في حالات الطوارئ والتنمية الدولية وتقديم المساعدة إلى اللاجئين.
    Il s'agit d'entreprendre, dans les domaines des secours d'urgence, du relèvement et de la reconstruction, des actions pouvant s'étaler sur une période de cinq à 10 ans et dont le financement ne peut être assumé par un seul pays. UN ويتطلب هذا بذل جهود في مجالات الإغاثة في حالات الطوارئ، والإصلاح، والتعمير، قد تستغرق من خمس إلى عشر سنوات، باستخدام موارد لا يمكن لبلد بمفرده أن يتحملها.
    En tant que pays du monde en développement, la Chine continuera, comme toujours, d'appuyer les efforts de l'ONU et de la communauté internationale dans les domaines des secours en cas de catastrophe et de la réduction et prévention des catastrophes. UN وستواصل حكومة الصين، كعهدها وبصفتها عضوا في العالم النامي، دعم جهود الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في مجالات الإغاثة من الكوارث، والحد منها ومنعها.
    Nous demandons instamment à la communauté internationale de soutenir le Liban à tous les niveaux, notamment en organisant une conférence de donateurs, afin de l'aider à faire face aux lourdes conséquences de la tragédie humaine, sociale et économique qui le frappe, dans les domaines des secours, de la reconstruction et du redressement économique. UN 11 - نحث المجتمع الدولي على دعم لبنان على جميع المستويات، بما في ذلك من خلال تنظيم مؤتمر للمانحين لمساعدة البلد في مواجهة العبء الهائل، الناجم عن المأساة الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية التي ألـمّت بالبلد، في مجالات الإغاثة وإعادة التعمير وإعادة بناء الاقتصاد الوطني.
    Il coordonne les initiatives des donateurs dans les domaines des secours humanitaires, du relèvement précoce et du développement et assure à cette fin la liaison avec le Gouvernement, les donateurs et les autres partenaires concernés, notamment les organisations non gouvernementales. UN وسيتولى نائب الممثل الخاص المسؤولية عن التنسيق بين الجهات المانحة في مجالات الإغاثة الإنسانية والإنعاش المبكر والتنمية، وسيقيم صلات لهذا الغرض مع الحكومة والجهات المانحة والشركاء الآخرين، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    7. La communauté internationale s'engage à soutenir le Liban à tous les niveaux et à l'aider à faire face aux lourdes conséquences de la tragédie humaine, sociale et économique qui le frappe, en particulier dans les domaines des secours, de la reconstruction et du redressement économique. UN 7 - التزام المجتمع الدولي بدعم لبنان على جميع الأصعدة وبمساعدته في مواجهة العبء الهائل الناجم عن المأساة الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية التي ألمت بالبلد، وخاصة في مجالات الإغاثة وإعادة التعمير وإعادة بناء الاقتصاد الوطني.
    Les interventions de l'Office à l'appui de cet objectif exigent une intégration des programmes qu'il mène dans les domaines des secours et de l'assistance sociale, de la microfinance, de l'éducation, ainsi que de l'aménagement des camps et de l'amélioration des infrastructures. UN 64 - وتقتضي التدخّلات التي تقوم بها الوكالة دعما لهذا الهدف استجابة متكاملة من برنامجها للخدمات الغوثية والاجتماعية، وبرنامجها للتمويل البالغ الصغر، وبرنامجها التعليمي، وبرنامجها لتحسين المخيّمات والبنية الأساسية.
    Les interventions de l'Office à l'appui de cet objectif exigent une intégration des programmes qu'il mène dans les domaines des secours et de la protection sociale, de la microfinance, de l'éducation, ainsi que de l'aménagement des camps et de l'amélioration des infrastructures. UN 68 - وتقتضي التدخّلات التي تقوم بها وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) دعما لهذا الهدف استجابة متكاملة من برامجها للخدمات الغوثية والاجتماعية، والتمويل البالغ الصغر، والتعليم، وتحسين المخيّمات والبنية الأساسية.
    Objectif : Faciliter les décisions de la communauté internationale et humanitaire dans les domaines des secours, de la logistique, du financement et de la planification des secours, sensibiliser le public aux questions et principes humanitaires et faciliter les activités de mobilisation engagées par le Coordonnateur des secours d'urgence et le Comité permanent interorganisations. UN الهدف: تيسير اتخاذ المجتمع الدولي والجهات المعنية بالشؤون الإنسانية للقرارات بشأن الإغاثة والنقل والإمداد والتمويل والتخطيط للطوارئ وزيادة دعم وإدراك المبادئ والشواغل الإنسانية وتيسير جهود الدعوة التي يبذلها منسق الإغاثة في حالات الطوارئ واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    i) Mise à jour du rapport du Secrétaire général sur la coopération visant à apporter une assistance au Belize, au Costa Rica, à El Salvador, au Guatemala, au Honduras, au Nicaragua et au Panama et progrès accomplis par ces pays dans les domaines des secours, du relèvement et de la reconstruction (E/1999/CRP.3). UN )ط( استكمال لتقرير اﻷمين العام عن الجهود التعاونية لمساعدة بنما وبليز والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس، والتقدم المحرز في جهود البلدان المتأثرة في مجال المساعدة الغوثية وإعادة التأهيل والتعمير (E/1999/CRP.3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد