ويكيبيديا

    "les données électroniques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البيانات الإلكترونية
        
    Une fois cette tâche achevée, les données électroniques seront transférées de la COCOVINU à la Section, qui les placera sur un support de stockage sécurisé hors réseau. UN وفور إنجازه، تُنقل البيانات الإلكترونية من أنموفيك إلى القسم المذكور الذي يخزنها في ذاكرة تخزين إلكترونية لا تُخترق وغير متاحة على الشبكة.
    Il veillera aussi à ce que la sécurité et l'intégrité de toutes les données électroniques de la Mission soient conformes aux politiques de l'ONU en matière d'informatique et de télématique. UN ويكفل أيضا توافق أمن وسلامة جميع البيانات الإلكترونية بالبعثة مع سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالأمم المتحدة.
    Une équipe de TIs, triée sur le volet, filtre toutes les brèches possibles dans les données électroniques et les zones de contrôle du navire. Open Subtitles باهتمام من فريق خدمات الاختبارات التربوية يغلقون أي ثغرة ممكنة في البيانات الإلكترونية للسفينة المسيطرة على المنطقة
    La mise en place du Groupe de la sécurité garantira la sécurité et l'intégrité de toutes les données électroniques de la Mission, conformément aux règles de sécurité adoptées par l'ONU en matière de technologie de l'information et de la communication. UN ومن شأن إنشاء وحدة معنية بالأمن أن يكفل أمن وسلامة جميع البيانات الإلكترونية في البعثة، وتوافقها مع سياسات الأمم المتحدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    les données électroniques devront être préservées et actualisées en tant que de besoin par la Section des archives et de la gestion des dossiers afin de tenir compte des avancées technologiques et d'assurer la permanence des dossiers. UN ويلزم على هذا القسم تولي شؤون البيانات الإلكترونية وتحسينها، حسبما يقتضيه هذا القسم، لأخذ التطور التكنولوجي في الاعتبار وكفالة بقاء السجلات قابلة للرجوع إليها.
    f) Les systèmes juridiques devraient permettre de préserver les données électroniques concernant telle ou telle enquête pénale et d'y avoir accès rapidement; UN (و) ينبغي أن تيسر النظم القانونية حفظ البيانات الإلكترونية المتعلقة بالتحقيقات الجنائية الخاصة وسرعة الحصول عليها؛
    L'accomplissement de ces tâches garantira la sécurité et l'intégrité de toutes les données électroniques collectées à l'appui des opérations de désarmement, de démobilisation et de réintégration et contribuera à la bonne application des règles de l'ONU en matière de technologies de l'information et des communications. UN وستكفل المهمة المنفذة أمن وسلامة جميع البيانات الإلكترونية المجمعة دعما لعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وستعزز الامتثال للسياسات المكرسة في الأمم المتحدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Bien que les économies telles que Singapour, la République de Corée et Hong Kong (Chine) soient des leaders mondiaux dans ce domaine, les bénéfices des guichets uniques ne peuvent pas être réalisés tant que les documents et les données électroniques d'un guichet unique national ne sont pas acceptés par les autorités de pays partenaires. UN وبالرغم من أن اقتصادات مثل سنغافورة وجمهورية كوريا وهونغ كونغ، الصين، تتصدر العالم في هذا المجال، فلا يمكن تحقيق الاستفادة الكاملة من إنشاء نوافذ وطنية وحيدة، حتى تقبل سلطات الدول الشريكة البيانات الإلكترونية والوثائق الصادرة من خلال هذه النوافذ.
    Le Groupe des éléments de preuve de la Division des enquêtes catalogue et archive les éléments de preuve soumis par les enquêteurs et a installé le logiciel Zylab qui assure la centralisation de toutes les données électroniques recueillies à ce sujet. UN وتقوم وحدة الأدلة ضمن شعبة التحقيقات بتصنيف وحفظ الأدلة المقدمة من المحققين ونفذت برنامج Zylab الذي يستخدم كمستودع لمجموعة أدلة البيانات الإلكترونية.
    f) Les systèmes juridiques devraient permettre de préserver les données électroniques concernant une enquête pénale particulière et d'y avoir accès rapidement; UN (و) ينبغي للنظم القانونية أن تسمح بحفظ البيانات الإلكترونية المتعلقة بالتحقيقات الجنائية الخاصة وسرعة الحصول عليها؛
    La sécurité des données et la question de la reprise d'activités après interruption constituaient aussi des problèmes pour les vérificateurs internes interrogés, car normalement le PGI contient toutes les données électroniques de l'organisation. UN 76- وشكلت المسائل المتعلقة بأمن البيانات وإعادة التشغيل بعد وقوع الكوارث أيضاً موضوعاً تناوله المدققون الداخليون الذين أجريت معهم مقابلات، بما أن نظم التخطيط يفترض أن تُدمج فيها عادة كل البيانات الإلكترونية للمنظمة.
    La sécurité des données et la question de la reprise d'activités après interruption constituaient aussi des problèmes pour les vérificateurs internes interrogés, car normalement le PGI contient toutes les données électroniques de l'organisation. UN 76- وشكلت المسائل المتعلقة بأمن البيانات وإعادة التشغيل بعد وقوع الكوارث أيضاً موضوعاً تناوله المدققون الداخليون الذين أجريت معهم مقابلات، بما أن نظم التخطيط يفترض أن تُدمج فيها عادة كل البيانات الإلكترونية للمنظمة.
    La Mission propose de créer un Groupe de la sécurité qui serait chargé de veiller à la sécurité et à l'intégrité de toutes les données électroniques et notamment d'établir, de publier et d'appliquer des principes et des mesures de sécurité dans le domaine des technologies de l'information, de faire l'acquisition des logiciels nécessaires, de les utiliser et d'en assurer le suivi. UN 268 - وتقترح البعثة إنشاء وحدة أمن لضمان أمن وسلامة جميع البيانات الإلكترونية من خلال وضع سياسات وتدابير أمنية في مجال تكنولوجيا المعلومات ونشرها وتنفيذها، واقتناء البرامجيات الحاسوبية اللازمة للإدارة الأمنية وتنفيذها ورصدها.
    Un certain nombre de systèmes commerciaux sont en cours d'élaboration pour produire des systèmes de télévision en circuit fermé répondant aux besoins et aux normes de l'industrie, tels que la norme MPEG-7 qui accompagne les données électroniques de métadonnées descriptives produisant des bases de données images consultables. UN ويجري تطوير عدد من النظم التجارية لإنتاج نظم تلفزيون الدائرة المغلقة للوفاء بالاحتياجات والمعايير الصناعية، مثل المعيار MPEG-7، الذي يسم البيانات الإلكترونية ببيانات فوقية توصيفية، لينتج قواعد بيانات لصور قابلة للبحث.
    8. Encourage les États Membres à incorporer dans leur législation, conformément à leurs systèmes juridiques, des mesures permettant de conserver les données électroniques et d'y accéder rapidement lors des enquêtes criminelles liées à l'utilisation de nouvelles technologies de l'information et des communications à des fins de maltraitance ou d'exploitation des enfants ; UN 8 - يشجع الدول الأعضاء على أن تدرج في تشريعاتها الوطنية، طبقا لنظمها القانونية، تدابير لحفظ البيانات الإلكترونية وكفالة سرعة الوصول إليها أثناء التحقيقات الجنائية المتعلقة باستعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة بهدف الاعتداء على الأطفال و/أو استغلالهم؛
    8. Encourage les États Membres à incorporer dans leur législation, conformément à leurs systèmes juridiques, des mesures permettant de conserver les données électroniques et d'y accéder rapidement lors des enquêtes criminelles liées à l'utilisation de nouvelles technologies de l'information et des communications à des fins de maltraitance ou d'exploitation des enfants; UN 8- يشجّع الدولَ الأعضاءَ على أن تدرج في تشريعاتها الوطنية، طبقا لنظمها القانونية، تدابير لحفظ البيانات الإلكترونية وكفالة سرعة الوصول إليها أثناء التحقيقات الجنائية المتعلقة باستعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة بهدف الاعتداء على الأطفال و/أو استغلالهم؛
    8. Encourage les États Membres à incorporer dans leur législation, conformément à leurs systèmes juridiques, des mesures permettant de conserver les données électroniques et d'y accéder rapidement lors des enquêtes criminelles liées à l'utilisation de nouvelles technologies de l'information et des communications à des fins de maltraitance ou d'exploitation des enfants ; UN 8 - يشجع الدول الأعضاء على أن تدرج في تشريعاتها الوطنية، طبقا لنظمها القانونية، تدابير لحفظ البيانات الإلكترونية وكفالة سرعة الوصول إليها أثناء التحقيقات الجنائية المتعلقة باستعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة بهدف الاعتداء على الأطفال و/أو استغلالهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد