L'Autorité ne devrait se charger de collecter elle-même que les données et informations qui ne seraient pas recueillies par d'autres organismes. | UN | ولا تجمع السلطة ذاتها إلا البيانات والمعلومات التي لا تجمعها منظمات أخرى. |
L'Autorité elle-même ne rassemblera que les données et informations qui ne sont pas collectées par d'autres organisations. | UN | ولا تجمع السلطة نفسها سوى البيانات والمعلومات التي لا تجمعها منظمات أخرى؛ |
les données et informations qui sont communiquées à l'Autorité en vertu du présent contrat sont considérées comme confidentielles conformément aux dispositions du Règlement. | UN | البند 12 تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام النظام. البند 13 |
les données et informations qui sont communiquées à l'Autorité en vertu du présent contrat sont considérées comme confidentielles conformément aux dispositions du Règlement. | UN | البند 12 تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام هذا البند والنظام. |
les données et informations qui sont communiquées à l'Autorité en vertu du présent contrat sont considérées comme confidentielles conformément aux dispositions du Règlement. | UN | البند 12 تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام هذا البند والنظام. |
les données et informations qui sont communiquées à l'Autorité en vertu du présent contrat sont considérées comme confidentielles conformément aux dispositions du Règlement. | UN | البند 12 تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام النظام. البند 13 |
les données et informations qui sont communiquées à l'Autorité en vertu du présent contrat sont considérées comme confidentielles conformément aux dispositions du présent Règlement. | UN | البند 12 تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام هذا النظام. |
les données et informations qui sont communiquées à l'Autorité en vertu du présent contrat sont considérées comme confidentielles conformément aux dispositions du présent article et Règlement. | UN | تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام هذا البند ووفقا للأنظمة. |
les données et informations qui sont communiquées à l'Autorité en vertu du présent contrat sont considérées comme confidentielles conformément aux dispositions du Règlement. | UN | البند 12 تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام هذا البند والنظام. |
À défaut d'accord contraire, les États de l'aquifère ne sont pas tenus de traiter les données et informations qui doivent être échangées. | UN | ولا تكون دول طبقة المياه الجوفية مطالبة بتجهيز البيانات والمعلومات التي سيتم تبادلها ما لم يكن هناك اتفاق يقتضي ذلك. |
les données et informations qui sont communiquées à l'Autorité en vertu du présent contrat sont considérées comme confidentielles conformément aux dispositions du Règlement. | UN | البند 12 تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام النظام. البند 13 |
les données et informations qui sont communiquées à l'Autorité en vertu du présent contrat sont considérées comme confidentielles conformément aux dispositions du Règlement. | UN | البند 12 تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام النظام. |
les données et informations qui sont communiquées à l'Autorité en vertu du présent contrat sont considérées comme confidentielles conformément aux dispositions du Règlement. | UN | البند 12 تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام النظام. |
les données et informations qui ont été recueillies à cet effet étaient aussi bien d'ordre quantitatif que qualitatif. | UN | وكانت البيانات والمعلومات التي جُـمعت ذات طابع كمـي ووصفي على السواء. |
les données et informations qui sont communiquées à l'Autorité en vertu du présent contrat sont considérées comme confidentielles conformément aux dispositions du Règlement. | UN | البند 12 تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام هذا البند والنظام. |
les données et informations qui sont communiquées à l'Autorité en vertu du présent contrat sont considérées comme confidentielles conformément aux dispositions du Règlement. | UN | البند 12 تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام هذا البند والنظام. |
les données et informations qui sont communiquées à l'Autorité en vertu du présent contrat sont considérées comme confidentielles conformément aux dispositions du Règlement. | UN | البند 12 تعتبر البيانات والمعلومات التي تقدم إلى السلطة بموجب هذا العقد سرية وفقا لأحكام هذا البند والنظام. |
Il faut s'employer davantage à étudier les propriétés toxicologiques et environnementales des solutions de remplacement et à rendre publiques les données et informations qui en résultent en les soumettant à un examen collégial et en les publiant dans des revues scientifiques. | UN | ومن الضروري بذل جهود إضافية لدراسة الخواص السمية والبيئية للبدائل ونشر البيانات والمعلومات التي تنتج عن هذه الدراسة من خلال إخضاعها لاستعراض النظراء ونشرها في المجلات العلمية. |
Le Système mondial d'observation sert à observer et mesurer les conditions météorologiques de l'atmosphère, de la terre, de la mer et de l'espace, ce qui permet aux pays d'obtenir les données et informations qui leur sont nécessaires quotidiennement pour leurs propres services météorologiques, et aussi de prévoir les événements graves. | UN | فنظام المراقبة العالمي يراقب ويقيس ظروف اﻷرصاد الجوية من الجو والبر والبحر والفضاء، فيوفر البيانات والمعلومات التي يحتاجها بلد ما لخدماته في مجال الطقس على أساس يومي، إضافة إلى التنبؤ باﻷحداث الشديدة. |
On trouvera dans l'annexe V au présent rapport un aperçu de la manière dont les inventaires nationaux doivent être présentés, indiquant les données et informations qui doivent y figurer. | UN | 30 - ويتضمّن المرفق الخامس بهذا التقرير بياناً عاماً للهيكل المطلوب لتقارير الجرد الوطني، وهو يظهر البيانات والمعلومات التي ينبغي إدراجها. |