ويكيبيديا

    "les données fournies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البيانات المقدمة
        
    • البيانات الواردة
        
    • للبيانات المقدمة
        
    • البيانات المستمدة
        
    • البيانات التي وردت
        
    • البيانات المستقاة
        
    • وأشارت بيانات
        
    • البيانات المبلغ عنها
        
    • والبيانات المقدمة
        
    • البيانات المأخوذة
        
    • للبيانات المقدَّمة
        
    • الكفاية اﻷرقام
        
    • بيانات مأخوذة
        
    • تتضمن البيانات الجزئية المستمدة
        
    • البيانات التي قدمتها
        
    les données fournies indiquaient qu'aux niveaux de concentration estimés au Canada, l'hexachlorobenzène pouvait provoquer des effets nocifs sur la santé humaine. UN وتفيد البيانات المقدمة بأن سداسي كلور البنزين بالتركيز الموجود في كندا قادر على أن يحدث آثاراً عكسية على صحة الإنسان.
    les données fournies indiquaient qu'aux niveaux de concentration estimés au Canada, l'hexachlorobenzène pouvait provoquer des effets nocifs sur la santé humaine. UN وتفيد البيانات المقدمة بأن سداسي كلور البنزين بالتركيز الموجود في كندا قادر على أن يحدث آثاراً عكسية على صحة الإنسان.
    les données fournies indiquaient qu'aux niveaux de concentration estimés au Canada, l'hexachlorobenzène pouvait provoquer des effets nocifs sur la santé humaine. UN وتفيد البيانات المقدمة بأن سداسي كلور البنزين بالتركيز الموجود في كندا قادر على أن يحدث آثاراً عكسية على صحة الإنسان.
    Chacun sait que des écarts peuvent parfois être observés entre les données fournies par ces organisations et celles communiquées par les États. UN ومن المعلوم جيدا أن هناك أحيانا حالات تضارب بين البيانات الواردة من مثل هذه المنظمات والبيانات التي تبلغ عنها الدول.
    6. Selon les données fournies par le Ministère de la justice en 2009, le nombre des associations enregistrées et de leurs sections a augmenté de 20 %. UN 6- ووفقاً للبيانات المقدمة من وزارة العدل في عام 2009، زاد عدد المنظمات المسجلة وفروعها بنسبة 20 في المائة.
    les données fournies par les satellites météorologiques jouent un rôle essentiel dans l'étude et l'observation des changements climatiques et de leurs incidences sur les ressources en eau. UN وتؤدي البيانات المستمدة بواسطة سواتل اﻷرصاد الجوية دورا أساسيا في دراسة ورصد التغير المناخي وأثره على موارد المياه.
    les données fournies par quelque 90 gouvernements dont le mien sont assurément encourageantes. UN ومــن الواضح أن البيانات المقدمة من نحو ٩٠ حكومـــة من بينها حكومة بلدي، مشجعة.
    Pour suivre l'application de cette directive, la DEO établit chaque année un rapport sommaire analysant les données fournies par les diverses administrations. UN ولرصد هذا التوجيه، تعد إدارة تكافؤ الفرص كل سنة تقريرا موجزا يحلل البيانات المقدمة من فرادى الإدارات.
    Les institutions nationales des droits de l'homme et les mécanismes indépendants pourraient également jouer un rôle important en examinant les données fournies dans les rapports parallèles. UN ويمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والآليات المستقلة أن تضطلع أيضا بدور هام عن طريق استعراض البيانات المقدمة في تقارير الظل والتقارير الموازية.
    Source : Chiffres calculés d'après les données fournies par la Division des ressources humaines, 2010. UN المصدر: حُسبت استنادا إلى البيانات المقدمة من شعبة الموارد البشرية، 2010.
    Source : Chiffres calculés d'après les données fournies par la Division de gestion financière et administrative, 2010. UN المصدر: حسبت الأرقام استنادا إلى البيانات المقدمة من شعبة المالية والتنظيم الإداري، 2010.
    On s'est notamment employé à numériser et traiter les rapports et autres matériels d'information recueillis au cours des inspections ainsi que les données fournies par le Gouvernement iraquien. UN وتضمن ذلك مسح وتجهيز التقارير وغيرها من المواد التي جمعت خلال عمليات التفتيش، فضلا عن البيانات المقدمة من حكومة العراق.
    D'après les données fournies par le Tribunal électoral suprême, cette disposition est respectée sans difficulté dans toutes les provinces de l'Équateur. UN وتفيد البيانات المقدمة من المحكمة الانتخابية العليا بأن جميع مقاطعات إكوادور قد امتثلت لهذا الحكم بلا عناء.
    D'après les données fournies par le Département de l'immigration, quelque 14 000 personnes détiennent un permis de travail. UN وتشير البيانات الواردة من إدارة الهجرة أن هناك حوالي 000 14 يحملون تصاريح عمل.
    les données fournies par les pays et les meilleures estimations d'après les méthodes définies par l'OMS sont présentées dans ce cadre; UN ويُعرض كل من البيانات الواردة من البلدان، وأفضل التقديرات وفقا لأساليب التقدير المتبعة في منظمة الصحة العالمية؛
    On estime que les données fournies couvrent environ 85 % de la capacité de production de chlore alkali dans les installations utilisant du mercure ; elles sont disponibles sur le site Internet du programme sur le mercure du PNUE; UN ومن المقدر للبيانات المقدمة أن تغطي نحو 85 بالمائة من الطاقة العالمية لإنتاج الكلور استناداً إلى الشركات المستعملة للزئبق والمتوافرة على الموقع الشبكي لبرنامج الزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Toutefois, les données fournies par le dernier recensement démographique et sanitaire en République dominicaine montrent que la prévalence est de 1,7 %, ce qui indique que l'épidémie est en train de se stabiliser. UN بيد أن البيانات المستمدة من أحدث استقصاء للسكان والصحة في الجمهورية الدومينيكية يُظهر أن معدل الانتشار 1.7 في المائة، مما يدل على أن الوباء في طريقه إلى الانحسار.
    Il convient de noter que les données fournies dans les rapports précédents concernant les contributions payables au titre du maintien de la paix ont été omises dans ce tableau. UN وتجدر الإشارة إلى أن البيانات التي وردت في التقارير السابقة كانت تشمل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ولكنها حُذفت الآن من هذا الجدول.
    Outre les données hydrométéorologiques, il faut aussi prendre en compte les données fournies par d'autres facteurs responsables des changements climatiques et déterminer l'incertitude des données. UN وبالإضافة إلى هذه البيانات، هناك حاجة أيضاً إلى مراعاة البيانات المستقاة من العوامل الأخرى لتغير المناخ العالمي وتحديد درجة عدم التيقن من البيانات.
    les données fournies par la surveillance de l'atmosphère d'une usine australienne de fabrication de produits de friction au cours de la période 1992-1997 indiquent que 80 % des 461 échantillons prélevés sur des personnes contenaient moins de 0,1 f/ml, deux échantillons ayant une teneur supérieure à 0,5 f/ml. UN وأشارت بيانات رصد الهواء في صناعات المنتجات الاحتكاكية الأسترالية خلال الفترة ما بين 1992 و1997 إلى أن 80 في المائة من العينات الشخصية البالغة 161 (وكلها من الألياف) كان أقل من 1 ليفة/مليلتر، وكانت عينتان أكثر من 0.5 ليفة/مليلتر.
    b) En ajustant les données fournies pour assurer leur conformité aux directives internationales, de manière à faciliter la comparaison entre les pays; UN )ب( تعديل البيانات المبلغ عنها التي لا تنسجم مع المبادئ التوجيهية الدولية، لكفالة قابلية المقارنة فيما بين اﻷقطار؛
    les données fournies sont fondées sur des informations vérifiées qui ont été fournies par des entreprises privées. UN والبيانات المقدمة مبنية على معلومات تم التثبت منها، قدمتها مؤسسات القطاع الخاص.
    les données fournies par un certain nombre d'études techniques sur les émissions produites durant le co-traitement de pneus usés dans des fours à ciment prêtent toutefois à controverse. UN 188- غير أن البيانات المأخوذة من عدد من الدراسات البحثية عن الانبعاثات أثناء التجهيز المشترك للإطارات في قمائن الأسمنت تثير الجدل.
    Ci-dessous, sont résumées les données fournies et des informations supplémentaires par rapport aux réponses. UN ويرد في الجدول التالي تلخيص للبيانات المقدَّمة وبعض المعلومات الإضافية من الردود.
    Le Comité est d'avis que les justificatifs joints à la réclamation corroborent les données fournies par la société en ce qui concerne cet élément de perte (nombre d'articles, prix d'achat et dates de mise en service du matériel). UN ويرى الفريق أن اﻷدلة المقدمة مع المطالبة تؤيد بما فيه الكفاية اﻷرقام وتكاليف الاقتناء وتواريخ الخدمة المتعلقة بالمعدات الواردة في بند المطالبة هذا.
    les données fournies par le Bureau fédéral de la fonction publique pour 2004 révèlent la faible présence des femmes au niveau décisionnel. UN وتبيّن بيانات مأخوذة من وكالة الخدمة المدنية الاتحادية لسنة 2004 انخفاض تمثيل المرأة على مستوى صنع القرارات.
    Dans le cas des pays développés à économie de marché, les données fournies par le projet d'étude du revenu de Luxembourg entamé en 1983 portent sur 25 pays et permettent de comparer la répartition du revenu d'un pays à l'autre à partir d'une base de données unifiée sur les revenus des ménages. UN وبالنسبة للبلدان المتقدمة النمو ذات الاقتصاد السوقي، تتضمن البيانات الجزئية المستمدة من مشروع لكسمبرغ لدراسة الدخل الذي استحدث في ١٩٨٣، معلومات عن ٢٥ بلدا، كما أنها تسمح بمقارنة توزيعات الدخل بين البلدان في إطار قاعدة معلومات موحدة عن دخل اﻷسر المعيشية.
    Note : Chiffres fondés sur les données fournies par la Division de la gestion financière et administrative. UN حاشية: بناء على البيانات التي قدمتها شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري. التباينات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد