Selon les données pour 2010, 1 348 cas de violence sexuelle ont été enregistrés. | UN | وتشير بيانات عام 2010 إلى حدوث 348 1 حالة عنف جنسي. |
les données pour 2011 ne comprennent que les prévisions concernant les contributions et non les intérêts des placements. | UN | وتشمل بيانات عام 2011 المساهمات المتوقعة فقط ولا تشمل إيرادات الفوائد. |
Y sont comparées les données pour 1992 et 2002. | UN | ويقارن الجدول بين بيانات عام 1992 وبيانات عام 2002. |
les données pour 2000 sont préliminaires et susceptibles d'être modifiées à mesure que des informations plus récentes deviendront disponibles. | UN | وبيانات عام 2000 مؤقتة وعرضة للتغيير كما توافر المزيد من المعلومات المستكملة. |
Note : Les données sur l'aide actuelle pour 2007 sont provisoires, les données pour 2008 sont des estimations. | UN | ملاحظة: البيانات المتعلقة بالمساعدة الفعلية لعام 2007 بيانات مؤقتة، والبيانات الخاصة بعام 2008 بيانات تقديرية. |
Par conséquent, les données pour 2010 et 2011 représentent la moitié des dépenses totales pour l'exercice. | UN | ولذلك فإن بيانات عامي 2010 و 2011 تمثل نصف مجموع النفقات لكل فترة سنتين. |
les données pour 2010 ne comprennent que les prévisions concernant les contributions et non les intérêts des placements. | UN | وتشمل بيانات عام 2010 المساهمات المتوقعة فقط ولا تشمل إيرادات الفوائد. |
les données pour 1998 sont préliminaires et susceptibles d'être modifiées à mesure que d'autres réponses seront reçues. | UN | وتعتبر بيانات عام 1998 بيانات مؤقتة ومعرضة للتغيير كلما ورد مزيد من الردود. |
Y sont comparées les données pour 1991 et 2001. | UN | ويقارن الجدول بين بيانات عام 1991 وبيانات عام 2001. |
Y sont comparées les données pour 1994 et 2004. | UN | ويقارن الجدول بين بيانات عام 1994 وبيانات عام 2004. |
les données pour 1999 sont préliminaires et susceptibles d'être modifiées à mesure que des informations plus récentes deviendront disponibles. | UN | وبيانات عام 1999 مؤقتة ومعرضة للتغيير كلما توفرت المزيد من المعلومات المستكملة. |
Les données relatives à l'aide effective pour 2004 sont provisoires; les données pour 2005 sont des estimations; les données pour 2006 sont des prévisions. | UN | والبيانات المقدمة عن مبلغ المساعدة الحقيقي لعام 2004 مؤقتة؛ وبيانات عام 2005 عبارة عن تقديرات؛ وبيانات عام 2006 عبارة عن توقعات. |
les données pour 2004 sont provisoires; les données pour 2005 sont des estimations; les données pour 2006 sont des prévisions. | UN | والبيانات الخاصة بعام 2004 مؤقتة؛ والبيانات الخاصة بعام 2005 عبارة عن تقديرات؛ والبيانات الخاصة بعام 2006 عبارة عن توقعات. |
Note : les données pour 2009 et 2010 sont des projections du FMI. | UN | ملاحظات: بيانات عامي 2009 و 2010 هي قيم مسقطة أعدّها صندوق النقد الدولي. |
les données pour 2007 indiquent que les taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans les plus élevés ont été enregistrés en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale. | UN | وتشير البيانات الخاصة بعام 2007 إلى أن غرب أفريقيا ووسطها قد سجلا أعلى معدلات الوفيات لدى الأطفال دون الخامسة. |
les données pour l'année 200 indiquent un taux de pauvreté élevé. | UN | تبيِّن البيانات المتعلقة بعام 2000 أن معدل الفقر في سورينام هو معدل مرتفع. |
Une analyse de la question concernant les données pour 2013 serait présentée au Comité à sa prochaine réunion. | UN | وسيقدَّم إلى اللجنة في الاجتماع التالي تحليل للمسألة فيما يتعلق ببيانات عام 2013. |
Un nouveau rapport, fondé sur les données pour 1999 et 2000, est sur le point d'être publié. | UN | ويجري الإعداد النهائي لتقرير متابعة يستند إلى البيانات المتعلقة بسنتي 1999 و2000. |
Il est très important de mentionner que les données pour le pentaBDE NE concernent PAS le congénère mais le mélange commercial (voir rapport d'évaluation des risques liés au pentaBDE. | UN | من الأهمية الإشارة إلى أن البيانات المشار إليها بشأن الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم ليست لمتجانسات الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم، ولكنها للمزيج التجاري (أنظر تقرير تقييم المخاطر للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم - في الوارد بين قوسين في الجدول حيث يوضح أن القيمة هي للمزيج التجاري. |
Selon les données pour 1991, le nombre moyen de personnes par ménage était 3,1 alors que, d'après le recensement de 1931, il était de 4,9. | UN | ووفقاً لبيانات عام 1991، كان متوسط عدد أشخاص الأسرة المعيشية 3.1، في حين أنه وفقاً لتعداد عام 1931، كان هذا العدد 4.9. |
les données pour le niveau II, et particulièrement pour les niveaux III et IV, sont très limitées, mais elles ne révèlent pas de différences sensibles avec les données pour le niveau I. Bien que les doses par examen soient faibles, cette pratique est si répandue qu'elle constitue la principale source d'expositions médicales au rayonnement. | UN | والبيانات الخاصة بالمستوى الثاني، وبوجه أخص البيانات الخاصة بالمستويين الثالث والرابع تتصف بأنها محدودة للغاية، ولكنها لا تبين وجود اختلافات واضحة عن البيانات الخاصة بالمستوى اﻷول. وعلى الرغم من انخفاض الجرعات لكل فحص فإن حجم الممارسة يجعل الاستخدام التشخيصي لﻷشعة السينية أشيع مصدر للتعرضات الطبية. |
a les données pour 2013 ne sont pas complètes et seront mises à jour dans les rapports ultérieurs. | UN | (أ) البيانات لعام 2013 ليست كاملة وسوف يجري تحديثها في تقارير البيانات مستقبلاً |
les données pour 1997 sont provisoires; les chiffres de l’année précédente ont été repris pour les pays qui n’ont pas communiqué le montant de leurs contributions pour 1997. | UN | وبيانات عام ١٩٩٧ مؤقتة؛ واستخدمت أرقام عام ١٩٩٦ في وضع تقديرات للبلدان التي لم تبلغ عن مساهماتها لعام ١٩٩٧. |
Note : L’indice régional utilise la population des pays en 1994 comme facteur de pondération; les données pour les trois nouveaux États Membres de l’ONU, Tonga, | UN | ملاحظة: استخدمت في الرقم القياسي لمؤشرات التطور اﻹقليمية أرقام السكان القطرية لعام ١٩٩٤ ﻷغراض الترجيح. ولا يشتمل هذا التحليل بعد على البيانات المتعلقة بأعضاء اﻷمم المتحدة الثلاثة الجدد، تونغا وناورو وكيريباس. |