ويكيبيديا

    "les droits civils et politiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحقوق المدنية والسياسية
        
    • بالحقوق المدنية والسياسية
        
    • للحقوق المدنية والسياسية
        
    • والحقوق المدنية والسياسية
        
    • الحقوق السياسية والمدنية
        
    • حقوقهم المدنية والسياسية
        
    • للحقوق السياسية والمدنية
        
    • وبالحقوق المدنية والسياسية
        
    Cela signifie que les droits culturels, économiques et sociaux nous préoccupent tout autant que les droits civils et politiques. UN وبعبارة أخرى، إن الحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية تهمنا بالقدر الذي تهمنا فيه الحقوق المدنية والسياسية.
    Il s'ensuit que la lutte pour les droits civils et politiques doit être menée parallèlement à la lutte pour les droits économiques, sociaux et culturels. UN واستتبع هذا ضرورة توخي الحقوق المدنية والسياسية إلى جانب الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Elle examine directement toutes les catégories de violations des droits de l'homme et en particulier celles qui concernent les droits civils et politiques. UN وهي تتناول مباشرة أية أنواع معينة من انتهاكات حقوق اﻹنسان، وبصورة أساسية الانتهاكات التي تمس الحقوق المدنية والسياسية.
    AApplication par le Comité des droits de l'homme des décisions prises en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international sur les droits civils et politiques UN تطبيق اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في إطار البروتوكول الاختياري
    Cela est possible par une reconnaissance du lien entre les droits civils, politiques, économiques, culturels et sociaux, et une remise en cause de la hiérarchie qui privilégie les droits civils et politiques. UN ويتسنى ذلك من خلال التسليم بوجود صلة بين الحقوق المدنية والسياسية والثقافية والاجتماعية، وكذلك من خلال إسقاط النظام الهرمي الذي يمنح الأفضلية للحقوق المدنية والسياسية.
    Il s'est félicité des mesures prises pour renforcer les droits civils et politiques. UN وأثنت السنغال على الإجراءات التي اتخذتها تونس لتحسين الحقوق المدنية والسياسية.
    5 octobre 2011: Legal Information Centre for Human Rights (LICHR) et Centre pour les droits civils et politiques (CCPR) UN 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011 مركز الإعلام القانوني من أجل حقوق الإنسان ومركز الحقوق المدنية والسياسية.
    Membre de la délégation présentant le rapport du Suriname sur la discrimination raciale en 2004 et son rapport sur les droits civils et politiques en 2004 UN عضو الوفد المقدم للتقرير القطري عن التمييز العنصري في عام 2004 والتقرير القطري عن الحقوق المدنية والسياسية في عام 2004
    Elle garantit également les droits civils et politiques indépendamment de l'appartenance religieuse. UN كما يضمن الحقوق المدنية والسياسية بمعزل عن الانتماء الديني.
    La protection et la promotion de tous les droits civils et politiques contribuent également à l'autonomisation des individus et aident par conséquent à les extraire de la pauvreté. UN وتسهم حماية وتعزيز جميع الحقوق المدنية والسياسية أيضاً في تمكين الأفراد وبالتالي في انتشال الناس من براثن الفقر.
    154. les droits civils et politiques sont stipulés dans les articles 11 à 16. UN 154- وتنص المواد من 11 إلى 16 على الحقوق المدنية والسياسية.
    Les droits économiques, sociaux et culturels et les droits civils et politiques doivent être traités simultanément. UN ويجب معالجة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالتلازم مع الحقوق المدنية والسياسية.
    Le Conseil doit donc veiller à ce que les droits économiques, sociaux et culturels constituent une priorité aussi importante que les droits civils et politiques. UN ولذلك يجب أن يضمن المجلس إيلاء الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أولوية عليا شأن الحقوق المدنية والسياسية.
    Le Canada a appuyé l'idée que le droit au développement était un pont utile entre les droits civils et politiques et les droits économiques, sociaux et culturels. UN وأيدت كندا الحق في التنمية باعتباره همزة وصل مفيدة بين الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Traditionnellement, l'attention a surtout porté sur les droits civils et politiques. UN ولقد انصب الاهتمام عادةً على الحقوق المدنية والسياسية في المقام الأول.
    Les droits de l'homme et les libertés fondamentales sont inscrits dans le chapitre II qui énonce les droits civils et politiques. UN ويرسخ الفصل الثاني حقوق الإنسان والحريات الأساسية حيث يتضمن الحقوق المدنية والسياسية.
    Application par le Comité des droits de l'homme des décisions prises en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international sur les droits civils et politiques UN تطبيق اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في إطار البروتوكول الاختياري
    Cette levée a été notifiée au Secrétariat général des Nations unies, conformément à l'article 4 du Pacte international sur les droits civils et politiques. UN وقد أُخطرت الأمانة العامة للأمم المتحدة بهذا الرفع وفقاً للمادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Chapitre sur les droits civils et politiques, objectif 4 UN الهدف 4 من الفصل المتعلق بالحقوق المدنية والسياسية
    Convention internationale sur les droits civils et politiques UN :: الاتفاقية الدولية للحقوق المدنية والسياسية
    Réaffirmant que les droits économiques, sociaux et culturels et les droits civils et politiques sont indissociables, interdépendants et intimement liés; UN إذ تؤكد من جديد عدم قابلية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق المدنية والسياسية للتجزئة وترابطها وتلاحمها،
    Les droits socioéconomiques avaient été placés sur un pied d'égalité avec les droits civils et politiques, plus traditionnels. UN وقد وُضعت الحقوق الاجتماعية والاقتصادية على قدم المساواة مع الحقوق السياسية والمدنية وهي حقوق تقليدية أكثر.
    175. Les personnes dont les droits civils et politiques sont les plus gravement touchés sont les membres des partis politiques, en particulier les dirigeants de la NLD, et les délégués à la Convention nationale - là encore surtout ceux de la NLD. UN ٥٧١- واﻷشخاص الذين تخضع حقوقهم المدنية والسياسية ﻷشد القيود هم أعضاء اﻷحزاب السياسية، وخاصة قادة العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية، والمندوبون لدى المؤتمر الوطني. ومرة أخرى المندوبون من العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    La récente tendance à privilégier les droits civils et politiques au détriment des droits économiques et du droit au développement est regrettable. UN وقال إنه ظهر مؤخرا اتجاه مؤسف يولي عناية متزايدة للحقوق السياسية والمدنية على حساب الحقوق الاقتصادية والحق في التنمية.
    79.8 Ratifier en particulier les deux Pactes internationaux, concernant d'une part les droits économiques, sociaux et culturels et d'autre part les droits civils et politiques; la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la Convention contre la torture (Suisse); UN 79-8 التصديق بوجه خاص على العهدين الدوليين المتعلقين، بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، من جهة، وبالحقوق المدنية والسياسية من جهة أخرى؛ وعلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب (سويسرا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد