Forum technique : conclusions et propositions de l’Atelier sur les droits de propriété intellectuelle dans l’espace | UN | الملتقى التقني : استنتاجات واقتراحات حلقة العمل بشأن حقوق الملكية الفكرية في الفضاء |
Atelier sur les droits de propriété intellectuelle dans l’espace | UN | حلقة عمل بشأن حقوق الملكية الفكرية في الفضاء |
Publication isolée : progrès réalisés dans les règlements régissant les droits de propriété intellectuelle dans les pays arabes | UN | منشور غير متكرر: التطورات الحاصلة في تنظيم حقوق الملكية الفكرية في البلدان العربية |
73. Après discussion, le Groupe de travail est convenu de traiter les droits de propriété intellectuelle dans le projet de guide. | UN | 73- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أنه ينبغي إدراج حقوق الملكية الفكرية في نطاق مشروع الدليل. |
3. les droits de propriété intellectuelle dans le système alimentaire | UN | 3 - حقوق الملكية الفكرية في نظام الأغذية |
XVII. Conclusions et propositions de l’Atelier sur les droits de propriété intellectuelle dans l’espace | UN | سابع عشر - استنتاجات واقتراحات حلقة العمل بشأن حقوق الملكية الفكرية في الفضاء |
42. Les Parties ont exprimé des vues divergentes sur les droits de propriété intellectuelle dans le contexte de la Convention. | UN | 42- وأعربت الأطراف عن آراء مختلفة بشأن حقوق الملكية الفكرية في سياق الاتفاقية. |
Il convient bien entendu de respecter les brevets, couramment employés pour protéger les droits de propriété intellectuelle dans ce domaine, mais ceux-ci n'en sont pas moins limités dans le temps et des partenariats sont donc envisageables. | UN | ورغم أن براءات الاختراع، التي تستخدم عادة لمنح حقوق الملكية الفكرية في هذا الميدان، لا بد أن تحترم، فهي محدودة زمنيا وبالتالي يمكن التفكير في إقامة شراكات. |
Encadré 4. Protéger les droits de propriété intellectuelle dans le secteur du cinéma: Le cas du Nigéria | UN | الإطار 4 - حماية حقوق الملكية الفكرية في صناعة السينما: الحالة النيجيرية |
Parmi les thèmes à examiner, on pouvait citer la nécessité pour les pouvoirs publics de trouver un compromis entre les effets potentiellement négatifs de la libéralisation et de protéger les droits de propriété intellectuelle dans les pays technologiquement faibles, ainsi que la question des liens entre l'investissement étranger direct (IED) et le renforcement des capacités technologiques locales. | UN | ومن بين القضايا التي يلزم مناقشتها التحدي الذي تواجهه الحكومات لإيجاد توازن بين الآثار السلبية المحتملة لتحرير التجارة وحماية حقوق الملكية الفكرية في الاقتصادات الضعيفة تكنولوجياً. وثمة قضية أخرى هي العلاقة بين الاستثمار الأجنبي المباشر وبناء القدرة التكنولوجية المحلية. |
XVII. Conclusions et propositions de l’Atelier sur les droits de propriété intellectuelle dans l’espace A/CONF.184/C.1/L.18. | UN | سابع عشر - استنتاجات واقتراحات حلقة العمل بشأن حقوق الملكية الفكرية في الفضاءA/CONF.184/C.1/L.18 . |
1. Les conclusions auxquelles sont parvenus les participants à l’Atelier sur les droits de propriété intellectuelle dans l’espace peuvent être résumées comme suit : | UN | ١ - يمكن تلخيص نتائج المناقشات التي أجراها المشاركون في حلقة العمل بشأن حقوق الملكية الفكرية في الفضاء على النحو التالي : |
Le PNUE a, a cet égard, publié en collaboration avec l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) un rapport portant sur une étude conjointe du rôle joué par les droits de propriété intellectuelle dans le partage des bénéfices tirés de l'exploitation des ressources biologiques et des connaissances traditionnelles qui y sont associées. | UN | وفي هذا الصدد قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون والتعاضد مع المنظمة العالمية للملكية الفكرية بنشر تقرير عن دراسة مشتركة حول دور حقوق الملكية الفكرية في تقاسم المنافع الناشئة عن استخدام الموارد البيولوجية والمعارف التقليدية ذات الصلة. |
38. L'objectif de l'étude a donc été de déterminer et d'examiner le rôle joué par les droits de propriété intellectuelle dans le partage des bénéfices résultant de l'exploitation des ressources biologiques et des connaissances traditionnelles qui y sont associées. | UN | 38 - وقد تمثل الهدف من هذه الدراسة في تحديد واستكشاف دور حقوق الملكية الفكرية في تقاسم المنافع الناشئة عن استخدام الموارد البيولوجية والمعارف التقليدية ذات الصلة. |
On espère, en particulier, que l'étude produise des enseignements pertinents sur le rôle joué par les droits de propriété intellectuelle dans l'application des articles 8, 10, et 15 à 19 de la CDB ainsi que dans la réalisation des engagements pris au Sommet de Johannesburg. | UN | ومن المأمول فيه بصفة خاصة، أن تقدم هذه الدراسة دروساً ذات صلة بدور حقوق الملكية الفكرية في تنفيذ المواد 8 و10 و15 إلى 19 من الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، كما تفيد في تنفيذ الالتزامات المختلفة التي تم الاتفاق عليها أثناء قمة جوهانسبرج. |
65 Proposition de l’Atelier sur les droits de propriété intellectuelle dans l’espace. | UN | )٥٦( مقترح من حلقة العمل بشأن حقوق الملكية الفكرية في الفضاء . |
f) Moyens d'assurer une protection efficace des droits des populations autochtones et le paiement de redevances sur les droits de propriété intellectuelle dans le contexte de la législation nationale, et de garantir un partage équitable des bénéfices, y compris en faveur des communautés locales et des populations arboricoles, en précisant les moyens de déterminer clairement quels individus appartiennent à chaque groupe; | UN | )و( سبل ووسائل الحماية الفعالة لحقوق السكان اﻷصليين ودفع عوائد على حقوق الملكية الفكرية في إطار التشريعات الوطنية، وكفالة الاقتسام العادل والمنصف للمنافع، مع اشراك المجتمعات المحلية وسكان الغابات في تلك العملية، بما في ذلك سبل تحديد هويات اﻷفراد الذين ينتمون الى الجماعة تحديدا واضحا؛ |
La mission a été préparée lors de deux réunions d'experts : l'une tenue à Paris, les 16 et 17 juin 2008, en coopération avec l'Université de Paris 1 (Panthéon-Sorbonne), l'autre tenue à Genève, le 19 juin 2008, à l'initiative de l'organisation non gouvernementale 3D - Trade, Human Rights, Equitable Economy - , et axée sur les droits de propriété intellectuelle dans le système alimentaire. | UN | ونُظمت المهمة في اجتماعين للخبراء: اجتماع عقد بالتعاون مع جامعة باريس الأولى بونتيون - السوربون في باريس يومي 16 و 17 حزيران/يونيه 2008، وعقد الاجتماع الثاني مع المنظمة غير الحكومية المسماة3D - التجارة، وحقوق الإنسان، والاقتصاد العادل، في جنيف في 19 حزيران/يونيه 2008، وركز على مسألة حقوق الملكية الفكرية في المنظومة الغذائية. |