ويكيبيديا

    "les droits et les libertés fondamentales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحقوق والحريات الأساسية
        
    • حقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    • بالحقوق والحريات الأساسية
        
    • بحقوق الفرد وحرياته الأساسية
        
    • والحقوق والحريات الأساسية
        
    • وحقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    60. L'article 19 du chapitre III de la Constitution énonce les droits et les libertés fondamentales qui sont protégés par divers instruments internationaux. UN 60- تنص المادة 19 من الفصل الثالث من الدستور على الحقوق والحريات الأساسية التي تحظى بالحماية في صكوك دولية مختلفة.
    Le Niger est un État de droit et démocratie. les droits et les libertés fondamentales sont donc reconnus et garantis. UN يعد النيجر بلدا يتمتع بسيادة القانون والديمقراطية، حيث الحقوق والحريات الأساسية معترف بها ومضمونة.
    les droits et les libertés fondamentales de l'enfant accordés dans la Convention s'appliquent. UN وتطبَّق الحقوق والحريات الأساسية للطفل الممنوحة له في الاتفاقية.
    xiv) L'Inde continuera de se conformer à ses procédures et mécanismes nationaux pour promouvoir et défendre les droits et les libertés fondamentales de tous ses citoyens; UN ' 14` ستواصل الهند الالتزام بآلياتها وإجراءاتها الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع مواطنيها؛
    La lutte contre le terrorisme doit être impitoyable, mais elle doit respecter les droits et les libertés fondamentales de l'homme. UN ويجب ألا تكون هناك هوادة في جهودنا لمكافحة الإرهاب، ولكن يجب أن تحترم هذه الجهود حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    En ce qui concerne les droits et les libertés fondamentales de l'homme, les droits suivants sont prévus dans la Constitution : UN وفيما يتعلق بالحقوق والحريات الأساسية للإنسان، ورد في الدستور النص على الحقوق التالية:
    En conséquence, il incombe à l'État et à tout organe public d'observer, de respecter, de protéger, de promouvoir et de réaliser les droits et les libertés fondamentales garantis par la Charte des droits. UN وعلى ذلك، فإن من الواجبات الأساسية للدولة ولكل دولة عضو أن تراعي وتحترم وتحمي وتعزز وتطبق الحقوق والحريات الأساسية الواردة في شرعة الحقوق.
    57. La Jamaïque a félicité le Belize de son rapport et de sa volonté de faire en sorte que soient protégés les droits et les libertés fondamentales de tout être humain. UN 57- وشكرت جامايكا بليز على التقرير الذي قدمته وعلى تعهدها بالسهر على حماية الحقوق والحريات الأساسية لجميع سكانها.
    Elles devraient aussi recenser les droits et les libertés fondamentales qui peuvent pâtir des mouvements et déversements de produits et déchets dangereux ainsi que les responsabilités correspondantes des États et d'autres acteurs. UN وينبغي لها أن تحدد الحقوق والحريات الأساسية التي قد تتأثر سلبياً بنقل المنتجات الخطرة وإلقائها، والمسؤوليات المترتبة على الدول والجهات الفاعلة الأخرى.
    78. La Constitution consacre les droits et les libertés fondamentales de la personne humaine. UN 78- ويكرس الدستور الحقوق والحريات الأساسية للفرد.
    Seule une analyse intégrée peut conduire à la mise en œuvre des normes que l'ONU s'est chargée de promouvoir pour préserver les droits et les libertés fondamentales de l'être humain. UN ولن نتمكن من تطبيق المعايير التي طورتها الأمم المتحدة لضمان الحقوق والحريات الأساسية للإنسان تطبيقاً صحيحاً إلا من خلال نهج متكامل من هذا القبيل.
    Il appartient aux États d'adopter les mesures nécessaires pour protéger les droits et les libertés fondamentales de ces personnes, qui comptent parmi les plus vulnérables au monde. UN ومن الواجب على الدول أن تتخذ التدابير اللازمة لحماية الحقوق والحريات الأساسية المتصلة بهؤلاء الأشخاص، الذين يُعّدون من أضعف الفئات بالعالم.
    En vertu de la Constitution et de la législation, la presse a l'obligation de respecter les droits et les libertés fondamentales des citoyens énoncés dans la Constitution et dans les lois. UN وتلتزم كذلك سلطة الصحافة وفقا للدستور والقانون بالعمل في إطار احترام الحقوق والحريات الأساسية للمواطنين المقررة لهم طبقا للدستور والقانون.
    40. les droits et les libertés fondamentales sont protégés par la Constitution de la République slovaque. UN 40- تتمتع الحقوق والحريات الأساسية في الجمهورية السلوفاكية بالحماية الدستورية.
    Des efforts sont en cours pour inclure dans la Constitution de nouvelles dispositions visant à renforcer les droits et les libertés fondamentales, ainsi que la démocratie. UN وتُبذل الجهود حاليا كي يدرج في نص الدستور أحكام جديدة ترمي إلى تعزيز الحقوق والحريات الأساسية وزيادة كفاءة النظام الديمقراطي في جزر فوكلاند.
    D'autres institutions participent de ce vaste élan visant à rendre effectifs les droits et les libertés fondamentales et à les ancrer durablement dans la vie des citoyens djiboutiens, plus particulièrement des plus vulnérables. UN وتستفيد مؤسسات أخرى من هذه الدفعة القوية الرامية إلى إعمال الحقوق والحريات الأساسية وإلى ترسيخها في حياة المواطنين الجيبوتيين، ولا سيما أكثر السكان ضعفاً.
    Notre système de valeurs risque en partie d'être en difficulté lorsque les gouvernements chercheront à renforcer la sécurité publique, et par là j'entends les droits et les libertés fondamentales de la personne humaine. UN فقد تتعرض جوانب من نظام قيمنا للضغوط عندما تحاول الحكومات دعم الأمن العام، وأعني بتلك الجوانب حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Garantir les droits et les libertés fondamentales de la personne UN ضمان حقوق الإنسان والحريات الأساسية
    Christopher and Nevis Constitution Order de 1983 garantit les droits et les libertés fondamentales de chaque personne vivant dans le pays, indépendamment de la race, du lieu d'origine, de la naissance, des opinions politiques, de la couleur, de la croyance ou du sexe. UN 39 - يضمن القانون الدستوري 1983 لسانت كريستوفر ونيفيس والحقوق والحريات الأساسية لكل شخص في البلد، بغض النظر عن عرقه أو منشأه أو مكان ميلاده أو آراءه السياسية أو لونه أو معتقداته أو جنسه.
    Réaffirmant les objectifs et les principes énoncés dans la Charte ainsi que les droits et les libertés fondamentales consacrés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme, UN وإذ يؤكد من جديد المقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وحقوق الإنسان والحريات الأساسية المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد