ويكيبيديا

    "les droits reproductifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحقوق الإنجابية
        
    :: Respecter, protéger et réaliser les droits reproductifs des femmes, notamment des jeunes femmes et des adolescentes, y compris le droit d'accéder à des services d'avortement sans violence, discrimination et stigmatisation. UN :: احترام وحماية وتلبية الحقوق الإنجابية للمرأة، بما في ذلك الشابات والمراهقات، بما يشمل الحق في الحصول على خدمات الإجهاض المجردة من أي عنف أو تمييز أو وصم
    Garantir les droits reproductifs est essentiel UN ضمان الحقوق الإنجابية لا غنى عنه للتنمية
    Déclaration présentée par le Centre pour les droits reproductifs, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من مركز الحقوق الإنجابية وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Human Rights Watch et le Centre pour les droits reproductifs se sont concentrés sur l'avortement thérapeutique et les violences sexuelles dans les écoles. UN وركزت منظمة رصد حقوق الإنسان ومركز الحقوق الإنجابية على الإحهاض العلاجي والاعتداء الجنسي في المدارس.
    Ximena Andion, Centre pour les droits reproductifs − Questions essentielles à débattre plus avant 17 h 45-18 heures UN غزيمان أنديون، مركز الحقوق الإنجابية - مسائل حساسة تبقى مطروحة للمناقشة
    au développement les droits reproductifs sont une condition UN الحقوق الإنجابية ضرورية للتنمية
    Le Centre pour les droits reproductifs se félicite de la décision du Conseil économique et social de consacrer l'examen ministériel annuel de 2010 à l'analyse des progrès accomplis vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement du point de vue de l'égalité entre les sexes et de l'autonomisation des femmes. UN يرحـب مركز الحقوق الإنجابية بمقـرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي يدعو إلى تكريس الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2010 لدراسة التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال منظور تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    De surcroît, le Comité a organisé, avec le concours du Fonds des Nations Unies pour la population, de l'Organisation mondiale de la Santé et du Centre pour les droits reproductifs, une séance d'information sur le droit à la santé sexuelle et procréative, dans la perspective d'élaborer une observation générale à cet égard. UN وعلاوة على ذلك، عقدت اللجنة اجتماعاً إعلامياً عن الحق في الصحة الجنسية والإنجابية، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الصحة العالمية، ومركز الدفاع عن الحقوق الإنجابية بهدف بلورة تعليق عام بشأن هذه المسألة.
    - En octobre 2005, le CEJIL, Human Rights Watch, le Centre pour les droits reproductifs, le Grupo de Información en Reproducción Elegida et Vivo Positivo, ont soumis à la Commission interaméricaine des droits de l'homme des informations sur le droit à l'accès des femmes aux services de santé dans la région. UN - في تشرين الأول/أكتوبر 2005 عرض مركز العدالة والقانون الدولي ومنظمة رصد حقوق الإنسان ومركز الحقوق الإنجابية ومجموعة المعلومات عن الإنجاب الاختياري والعيش الإيجابي معلومات عن الحق في الخدمات الصحية للمرأة في المنطقة وعن إمكانية الوصول إليها على لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    T. P. F. (représentée par le Centre pour les droits reproductifs et le Centro de Promoción y Defensa de los Derechos Sexuales y Reproductivos) UN ب. ف. (يمثلها مركز الحقوق الإنجابية ومركز تعزيز الحقوق الجنسية والإنجابية والدفاع عنها)
    L'auteur et sa fille sont représentées par le Centre pour les droits reproductifs et le Centro de Promoción y Defensa de los Derechos Sexuales y Reproductivos. UN ويمثل مقدمة البلاغ وابنتها مركز الحقوق الإنجابية ومركز تعزيز الحقوق الجنسية والإنجابية والدفاع عنها().
    L'absence des financements nécessaires demeure une contrainte importante pour la mise en œuvre complète du Programme d'action de la CIPD, et pour parachever les droits reproductifs. UN 4 - إن انعدام التمويل الكافي لا يزال من العوائق الكبيرة التي تحول دون التنفيذ الكامل لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإعمال الحقوق الإنجابية.
    9.5 À l'appui de ses affirmations, l'auteur présente un aperçu de la situation établi par le Centre pour les droits reproductifs, document dans lequel celui-ci soutien les arguments présentés par l'auteur. UN 9-5 وتعرض مقدمة البلاغ دعما لادعاءاتها موجزا أعده مركز الحقوق الإنجابية. وتؤيد فيه تلك المنظمة ما أوردته مقدمة البلاغ من حجج.
    9.10 Le Centre pour les droits reproductifs affirme qu'il est clairement indiqué dans les normes médicales internationales que les patients doivent toujours donner leur consentement en connaissance de cause aux méthodes de stérilisation, même s'il y a des risques pour la santé. UN 9-10 ويذكر مركز الحقوق الإنجابية أن المعايير الطبية الدولية تنوه بوضوح إلى وجوب صدور الموافقة المستنيرة عن المرضى على عمليات التعقيم، حتى في الحالات التي تنطوي على مخاطر صحية.
    En mars, il a parlé à une rencontre organisée à New York par le Fonds des Nations Unies pour la population et le Centre pour les droits reproductifs lors de la session de la Commission de la condition de la femme et fait, au Trinity College, à Dublin, un exposé sur la mortalité maternelle et les droits de l'homme. UN وفي آذار/مارس، تكلم أمام اجتماع نظمه صندوق الأمم المتحدة للسكان ومركز الحقوق الإنجابية في نيويورك خلال دورة لجنة وضع المرأة، وألقى محاضرة عن الوفيات النفاسية وحقوق الإنسان بكلية ترنيتي بدبلن.
    La FIDA Kenya a, conjointement avec le Centre pour les droits reproductifs, adressé une lettre au Comité des droits de l'homme à sa quatre-vingt-troisième session, tenue à New York du 14 mars au 1er avril 2005. UN عرض الاتحاد بالاشتراك مع مركز الحقوق الإنجابية رسالة ظل على لجنة حقوق الإنسان أثناء دورتها الـ 83 التي عقدت في نيويورك من 14 آذار/مارس إلى 1 نيسان/أبريل 2005.
    Prenant acte des résultats obtenus par les groupes de travail, de la qualité des contributions apportées par les orateurs et tous les participants, ainsi que de la précieuse contribution technique du Centre pour les droits reproductifs (CRR) et de RAINBO - (Research, Action and Information Network for the Bodily Integrity of Women), qui ont assuré le succès de la consultation, UN وإذ نحيط علما بالنتائج التي أحرزها الفريقان العاملان، ونوعية المساهمات التي بذلها المتحدثون وكافة المشاركين والمساهمة التقنية القيمة للغاية التي قدمها مركز الحقوق الإنجابية ومنظمة البحوث والعمل والمعلومات المتصلة بالسلامة البدنية للمرأة، اللذان أتاحا تحقيق النتيجة الموفقة للمشورة؛
    9.6 Le Centre pour les droits reproductifs souligne que le consentement donné en pleine connaissance de cause et le droit à l'information sont des éléments fondamentaux dans toute procédure de stérilisation et qu'il y a violation des droits humains quand une stérilisation est pratiquée sans le consentement donné en toute connaissance de cause par le patient. UN 9-6 ويؤكد مركز الحقوق الإنجابية على أن الموافقة المستنيرة والحق في الحصول على المعلومات عنصران بالغا الأهمية من عناصر أي عملية تعقيم وأن إجراء التعقيم دون موافقة كاملة ومستنيرة من المريضة يوقع انتهاكا لحقوق الإنسان.
    9.7 Le Centre pour les droits reproductifs affirme en l'espèce, que le formulaire de consentement, écrit à la main et à peine lisible, sur lequel figurait le terme < < stérilisation > > en latin et non en hongrois, même s'il a été signé, ne veut pas dire qu'un consentement en connaissance de cause avait été donné à la stérilisation. UN 9-7 ويشير مركز الحقوق الإنجابية إلى أنه في هذه القضية كان نموذج الموافقة المكتوب باليد بخط لا يكاد يقرأ، والذي تضمن الكلمة اللاتينية الدالة على " التعقيم " وليس الكلمة الهنغارية، لا يدل، رغم التوقيع عليه، على أن الموافقة المستنيرة على إجراء التعقيم قد أعطيت.
    9.9 Vu le laps de temps de 17 minutes qui s'est écoulé entre l'arrivée de l'auteur à l'hôpital et l'achèvement des deux opérations, le centre pour les droits reproductifs soutient qu'il n'est pas possible que le personnel de santé ait donné à l'auteur des informations détaillées conformément aux droits humains et aux normes médicales internationales. UN 9-9 ويذكر مركز الحقوق الإنجابية أنه في ضوء المدة الزمنية الفاصلة بين وصول مقدمة البلاغ إلى المستشفى وإتمام العمليتين، وهي 17 دقيقة، لا يمكن عمليا أن يكون موظفو الرعاية الصحية قد زودوا مقدمة البلاغ بالمعلومات الوافية المطلوبة وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان والمعايير الطبية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد