ويكيبيديا

    "les droits sexuels et génésiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحقوق الجنسية والإنجابية
        
    • الجنسية والإنجابية والحقوق
        
    • والحقوق الجنسية والإنجابية
        
    • بالحقوق الجنسية والإنجابية
        
    • للحقوق الجنسية والإنجابية
        
    Depuis 1998, le programme des cours incorpore la dimension du genre et les droits sexuels et génésiques dans les plans et les programmes de l'enseignement secondaire. UN ومنذ عام 1998 تتضمن المناهج الدراسية بُعدا جنسانيا كما تتضمن الحقوق الجنسية والإنجابية في خطط وبرامج التعليم الثانوي.
    Mais actuellement, le pouvoir législatif bloque la loi sur les droits sexuels et génésiques. UN وما زال قانون الحقوق الجنسية والإنجابية معطلا حتى الآن في السلطة التشريعية.
    En particulier, la combinaison santé et éducation a permis de rapprocher les étudiants des services de santé SAS créés dans différentes régions et qui cherchent également à rendre effectifs les droits sexuels et génésiques. UN وساعد الجمع بين الصحة والتعليم بصفة خاصة على أن تتاح للطلبة الخدمات الصحية المواتية التي أوجدت في مناطق مختلفة، والتي ترمي أيضا إلى تفعيل الحقوق الجنسية والإنجابية.
    :: Conscients que la santé et les droits sexuels et génésiques font partie intégrante du développement et sont un facteur essentiel de réduction de la pauvreté; UN :: يعترف أن الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المتعلقة بها هي في صميم التنمية ومفتاح الحد من الفقر.
    Depuis des années, les Pays-Bas sont un pays qui s'emploie à améliorer la situation des femmes et en particulier la santé et les droits sexuels et génésiques. UN تعمل هولندا بفعالية منذ سنوات عديدة على تحسين موقف المرأة، وبخاصة فيما يتعلق بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    les droits sexuels et génésiques ne sont pas garantis en toute égalité sur l'ensemble du territoire argentin. UN إن الحقوق الجنسية والإنجابية هي الأخرى غير مكفولة في جميع أنحاء الأرجنتين.
    En outre, l'adoption du projet de loi reviendrait à violer les droits sexuels et génésiques protégés par la Convention. UN وعلاوة على ذلك، فإن اعتماد مشروع القرار سيرقى إلى انتهاك الحقوق الجنسية والإنجابية المشمولة بحماية الاتفاقية.
    Le projet concernant les droits de l'homme a été lancé en 2006; quant à celui concernant les droits sexuels et génésiques il était déjà en place depuis un an. UN وقالت إن مشروع حقوق الإنسان بدأ في سنة 2006، وكان مشروع الحقوق الجنسية والإنجابية قائماً قبل ذلك بسنة.
    25. L'État péruvien met tout en œuvre pour respecter, garantir et faire prévaloir les droits sexuels et génésiques de tous hommes et femmes. UN 25- وما فتئت دولة بيرو تبذل قصارى جهدها لاحترام الحقوق الجنسية والإنجابية للجميع وضمانها وتعزيزها.
    En 2009, le Ministère de la santé, en partenariat avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), a organisé le premier séminaire national sur les droits sexuels et génésiques des personnes handicapées (I Seminário Nacional de Saúde sobre Direitos Sexuais e Reprodutivos e Pessoas com Deficiência). UN وفي عام 2009، عقدت وزارة الصحة بالشراكة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، الندوة الوطنية الأولى بشأن الحقوق الجنسية والإنجابية والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Les États devraient assumer la responsabilité de diffuser des informations sur les droits sexuels et génésiques ainsi que l'accès à des services de santé. UN وينبغي للدول أن تأخذ على عاتقها مسؤولية توفير المعلومات عن الحقوق الجنسية والإنجابية للشباب وكذا إتاحة الوصول إلى الخدمات الصحية.
    La lutte pour l'égalité entre les sexes et le respect des droits de la personne, y compris les droits sexuels et génésiques, doivent être au cœur de la lutte contre le sida. UN إن تعزيز وحماية المساواة الجنسانية وحقوق الإنسان بما في ذلك الحقوق الجنسية والإنجابية لا بد وأن تكونا مركز الكفاح ضد الإيدز.
    Cela veut dire que la tradition, la culture ou la religion ne peuvent jamais être invoquées pour violer les droits individuels, par exemple les droits sexuels et génésiques des hommes et des femmes. UN وهذا يعني أنه لا يمكن مطلقا للتقاليد والثقافة أو الدين أن تكون ذريعة لعدم احترام حقوق بني الإنسان، مثل الحقوق الجنسية والإنجابية للرجال وللسناء.
    Une proposition tendant à mettre en œuvre dans tout le pays le programme sur les droits sexuels et génésiques sera prête d'ici le milieu de 2007; le programme pilote sur les droits de l'homme sera achevé en 2008. UN وقالت إن اقتراحاً بتنفيذ برنامج الحقوق الجنسية والإنجابية في كل أنحاء البلد سيكون جاهزاً في منتصف عام 2007؛ وسينتهي البرنامج التجريبي لحقوق الإنسان في عام 2008.
    La PEMEX a distribué des plaquettes dans le cadre de la campagne d'information sur les droits sexuels et génésiques visant la prévention des maladies féminines, ainsi que des brochures et affiches intitulées Dale atención a tu vida (Fais attention a ta vie). UN وقامت شركة النفط المكسيكية من جهتها بتعميم اللوحات الثلاثية الجوانب المتعلقة بحملة تعميم الحقوق الجنسية والإنجابية للوقاية من أمراض النساء، وكذلك اللوحات الثلاثية الجوانب والملصقات الخاصة بموضوع اهتم بحياتك.
    :: Conscients que la santé et les droits sexuels et génésiques pour tous sont une condition essentielle de réalisation de l'intégralité des objectifs du Millénaire pour le développement; UN :: يعترف بأن توفير الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المتعلقة بها للجميع هو مفتاح تحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'organisation estime que les parlementaires ont la possibilité et le devoir de promouvoir la santé et les droits sexuels et génésiques et l'égalité des sexes, qui sont des facteurs fondamentaux de dignité humaine et jouent un rôle essentiel dans le développement humain. UN ترى المنظمة أن لدى أعضاء البرلمان الفرصة والمسؤولية لتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق والمساواة بين الجنسين، التي تعد عناصر أساسية لكرامة الإنسان، وأساسية للتنمية البشرية.
    L'organisation est un réseau parlementaire établi à Bruxelles qui sert de plate-forme pour la coopération et la coordination pour plus de 27 groupes de tous les partis dans les différents parlements en Europe qui sont centrés sur l'amélioration de la santé et les droits sexuels et génésiques dans leur pays et à l'étranger par le biais des budgets nationaux et régionaux de la santé et de l'aide extérieure. UN إن المنظمة شبكة برلمانية يقع مقرها في بروكسل تعمل كمنبر للتعاون والتنسيق لأكثر من 27 مجموعة تضم جميع الأحزاب البرلمانية في أنحاء أوروبا التي تركز على تحسين الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق داخل البلد وفي الخارج من خلال ميزانيات الصحة الوطنية والإقليمية والمساعدات الخارجية.
    Quelles mesures sont prises pour inclure la santé et les droits sexuels et génésiques adaptés à l'âge dans le programme d'enseignement? UN وما هي التدابير التي اتخذت لإدراج تعليم ملائم لمراحل العمر في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية؟
    Il constate aussi avec préoccupation que les écoles ne prévoient pas de programmes sur la santé et les droits sexuels et génésiques et que l'on manque de données ventilées par sexe. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء الافتقار إلى برامج تعليمية بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في المدارس، وإلى بيانات مصنفة حسب نوع الجنس.
    :: Reconnaître et garantir pleinement les droits sexuels et génésiques; UN :: الاعتراف بالحقوق الجنسية والإنجابية وكفالتها بشكل شامل
    Celui-ci a notamment favorisé l'action de son Comité pour les droits sexuels et génésiques de la femme, qui a ainsi mis au point un programme en la matière. UN وقدمت الإرشادات التقنية، على وجه الخصوص، مساهمة في أعمال لجنة المرأة للحقوق الجنسية والإنجابية التي وضعت منهجاً دراسياً بشأن حقوق المرأة في الصحة الإنجابية والجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد