ويكيبيديا

    "les emirats arabes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإمارات العربية
        
    • والإمارات العربية
        
    les Emirats arabes unis n'avaient pas reçu d'assistance du Fonds multilatéral. UN 413- لم تحصل الإمارات العربية المتحدة على مساعدات من الصندوق المتعدد الأطراف.
    215. les Emirats arabes unis étaient devenus Partie à l’amendement de Copenhague au Protocole de Montréal le 16 février 2005. UN 215- وقد أصبحت الإمارات العربية المتحدة طرفاً في تعديل كوبنهاجن لبروتوكول مونتريال في 16 شباط/فبراير 2005.
    Lr D.O.D va arranger une sorte d'accord avec les Emirats arabes unis pour s'occuper de lui Open Subtitles وزارة الدفاع سترتب بعض الإتفاقيات مع الإمارات العربية المتحدة للتعامل معه
    L'Afghanistan, les Iles Cook, les Emirats arabes unis, l'Erythrée, la Serbie et le Monténégro n'avaient encore communiqué aucune de leurs données de référence. UN أما أفغانستان، وجزر الكوك، وإريتريا، والصرب والجبل الأسود والإمارات العربية المتحدة فلم تبلغ بعد بعضاً أو كل بيانات خط الأساس لديها.
    Deux Parties, en l'occurrence, le Nigéria et les Emirats arabes unis, avaient fourni des pouvoirs se présentant sous forme de lettres émanant de leur ambassade ou de leur ministère des affaires étrangères et signées par des autorités autres que le Ministre des affaires étrangères. UN وقدم طرفان، نيجيريا والإمارات العربية المتحدة، وثائق تفويضهما في شكل رسائل من سفارتيهما أو من وزارتي خارجيتهما موقعة من قبل مسؤولين خلاف وزيري الخارجية.
    Les efforts déployés par certains Etats côtiers, y compris les Emirats arabes unis, pour se porter au secours des personnes en détresse et pour faciliter leur débarquement ont sauvé un nombre incalculable de vies. UN وزادت الجهود التي بذلتها بعض الدول الساحلية، بما فيها الإمارات العربية المتحدة، لإنقاذ الأشخاص الذين يواجهون الخطر في البحر وتيسير نزولهم إلى البر، إلى إنقاذ أعداد لا حصر لها.
    les Emirats arabes unis figuraient sur la liste des Parties dont la situation devait être examinée au regard de la recommandation 39/36. UN 237- أدرجت الإمارات العربية المتحدة في جدول الأعمال للنظر في حالتها فيما يتعلق بتنفيذها للمقرر 39/36.
    Le remplacement des données de référence de la consommation de tétrachlorure de carbone proposé par la Partie déboucherait sur une quantité de référence révisée de 2,6 tonnes PDO pour la consommation, ce qui placerait les Emirats arabes unis dans une situation de respect des mesures de réglementation prévues par le Protocole pour cette substance en 2005. UN ومن شأن إحلال بيانات خط أساس استهلاك رابع كلوريد الكربون التي يقترحها الطرف أن تسفر عن خط أساس منقح للاستهلاك يبلغ 2.6 طن بدالة استنفاد الأوزون، وهو ما يضع الإمارات العربية المتحدة في حالة امتثال لتدابير الرقابة على المادة الواردة في البروتوكول بالنسبة لعام 2005.
    les Emirats arabes unis figuraient sur la liste des Parties dont la situation devait être examinée au regard des recommandations 40/2 et 40/38. UN 184- أُدرِجَت الإمارات العربية المتحدة لبحث وضعها فيما يتعلق بتنفيذها للتوصيتين 40/2 و40/38.
    214. les Emirats arabes unis avaient été inclus dans la liste des pays devant faire l’objet d’un examen en raison de leur non-respect potentiel de leurs obligations en matière de communication de données. UN 214- تم إدراج الإمارات العربية المتحدة للنظر في وضعها نظراً لاحتمال عدم امتثالها لالتزاماتها بإبلاغ البيانات.
    les Emirats arabes unis figuraient sur la liste des Parties dont la situation devait être examinée au regard de la recommandation 37/37. UN 399- أدرجت الإمارات العربية المتحدة لبحث وضعها فيما يتعلق بتنفيذ التوصية 37/37. 1- مسائل الامتثال قيد الاستعراض
    Le remplacement des données de référence relatives à la consommation de tétrachlorure de carbone proposé par la Partie aurait donné lieu à un niveau de consommation révisé de 2,6 tonnes PDO, ce qui aurait placé les Emirats arabes unis dans une situation de respect des mesures de réglementation prévues par le Protocole pour cette substance en 2005. UN ومن شأن استبدال بيانات خط الأساس لاستهلاك رابع كلوريد الكربون المقترحة من الطرف أن تسفر عن خط أساس استهلاك منقح قدره 2.6 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون مما يضع الإمارات العربية المتحدة في حالة امتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول فيما يتعلق بهذه المادة في عام 2005.
    S'il devait être conclu que les Emirats arabes unis n'avaient communiqué de données pour aucune de ces années, la méthodologie consignée dans la décision XV/19 pourrait être considérée comme non applicable. UN وفي حالة التوصل إلى استنتاج أن الإمارات العربية المتحدة لم تبلغ عن بيانات بشأن أي من تلك السنوات، قد يعتبر أن المنهجية الواردة في المقرر 15/19 لا تنطبق.
    Ce cas de disparition concerne M. Ahmed Hamdy al-Badawe, universitaire de nationalité égyptienne qui avait été détaché de l'Université d'Assyat en Egypte à l'Université d'Agman dans les Emirats arabes unis, et qui aurait disparu en 1996 peu après son retour aux Emirats après une visite à sa famille au Caire. UN وكانت هذه الحالة الوحيدة تتعلق بالدكتور أحمد حمدي البدوي، وهو أستاذ جامعي يحمل الجنسية المصرية أعير من جامعة أسيوط بمصر إلى جامعة عجمان بالإمارات العربية المتحدة، وأُبلغ عن اختفائه في عام 1996 بُعيد عودته إلى الإمارات العربية المتحدة من زيارة لأسرته في القاهرة.
    140. les Emirats arabes unis coordonnent les politiques du logement des différents Emirats, qui possèdent chacun leurs propres organes législatifs. UN ١٤٠ - تنسق الإمارات العربية المتحدة سياسات قطاع الإسكان مع الإمارات كل على حدة .
    96. Dans le cadre de la protection des enfants, le gouvernement a mis en place en collaboration avec les Emirats arabes Unis et l'UNICEF un programme d'insertion des enfants anciens jockeys. UN 96- وفي إطار حماية الأطفال، أنشأت الحكومة بالتعاون مع الإمارات العربية المتحدة واليونيسيف برنامجاً لإدماج أطفال سباقات الهجن سابقاً.
    Émirats Arabes Unis, Conférence internationale sur la toxicomanie (mars 2008) : Des volontaires ont assisté à cette première conférence internationale dans les Emirats arabes Unis. UN المؤتمر الدولي المعني بالإدمان في الإمارات العربية المتحدة (آذار/مارس 2008): حضر متطوعون هذا المؤتمر الدولي الأول في الإمارات العربية المتحدة.
    Dans la région de l'Asie occidentale, Bahreïn, la Jordanie, le Qatar, la République arabe syrienne, les Emirats arabes unis et le Yémen ont adopté la méthodologie d'évaluation intégrée de l'environnement en vue de préparer des évaluations nationales, avec l'assistance technique du PNUE. UN 58 - وفي غرب آسيا اعتمدت الأردن والإمارات العربية المتحدة والبحرين والجمهورية العربية السورية وقطر واليمن منهجية التقييم البيئي المتكامل لإعداد التقييمات الوطنية، وذلك بمساعدةٍ تقنية من اليونيب.
    Les Iles Salomon n'avaient pas communiqué de données pour 2006 conformément à l'article 7 mais les données sur les programmes de pays en 2006 faisaient apparaître que cette Partie se trouvait en situation présumée de non-respect; et les Emirats arabes unis, Tuvalu et Vanuatu n'avaient pas communiqué des données sur les programmes de pays pour 2006 ou 2007. UN ولم تقدم جزر سليمان بيانات المادة 7 بشأن عام 2006 ولكن برنامجها القطري لعام 2006 يبين عدم امتثال محتمل؛ ولم يتم تقديم بيانات برامج قطرية بشأن عام 2006 أو عام 2007 من توفالو والإمارات العربية المتحدة وفانواتو.
    Projet de renforcement des capacités et de formation entrepris en Arabie saoudite, à Bahreïn, dans les Emirats arabes unis, en Iraq, en Jordanie, au Koweït, au Liban, à Oman, au Qatar, en République arabe syrienne, dans les Territoires palestiniens occupés et au Yémen. UN ' 1` مشروعات بناء القدرات والتدريب في 11 بلداً في الشرق الأوسط، آلا وهي البحرين، والعراق، والأردن، والكويت، ولبنان، وعمان، وقطر، والمملكة العربية السعودية، والجمهورية العربية السورية، والإمارات العربية المتحدة واليمن؛
    Des motifs similaires dictent l'accumulation de réserves dans d'autres marchés émergents. Enfin, les exportateurs de pétrole comme l'Arabie Saoudite et les Emirats arabes Unis cherchent à mettre de côté de la richesse pendant les années fastes. News-Commentary وهناك دوافع مماثلة تملي هذا التراكم الشديد للاحتياطيات في أسواق ناشئة أخرى. وأخيرا، تسعى الدول المصدرة للنفط مثل المملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة إلى وضع بعض الثروة جانباً أثناء سنوات الرخاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد