Il lui recommande en outre, conformément au même article, d'encourager l'élaboration de lignes directrices appropriées pour protéger les enfants des informations et documents nuisibles à leur bien-être. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تعمل الدولة الطرف، وفقاً للمادة 17، على التشجيع على وضع مبادئ توجيهية ملائمة لحماية الأطفال من المعلومات والمواد التي تضر برفاههم. |
c) De prendre des mesures complémentaires pour protéger les enfants des informations susceptibles de leur nuire, notamment sur l'Internet. | UN | (ج) اتخاذ المزيد من التدابير بغية حماية الأطفال من المعلومات الضارة، بما فيها المعلومات المقدمة عبر الإنترنت. |
203. Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre ses efforts afin de protéger les enfants des informations et des documents qui portent atteinte à leur bienêtre. | UN | 203- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لحماية الأطفال من المعلومات والمواد التي تضر برفاههم. |
Il est également préoccupé par le manque d'information sur les dispositions législatives et d'autre nature destinées à protéger les enfants des informations nuisibles. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء الافتقار إلى معلوماتٍ عن الأحكام القانونية وغيرها من الأحكام التي تكفل حماية الأطفال من المعلومات الضارة. |
Le Comité recommande à l’État partie de prendre toutes les mesures voulues, notamment de caractère juridique, pour protéger les enfants des informations qui nuisent à leur bien—être, y compris celles que transmettent les moyens audiovisuels comme la télévision. | UN | ١١٥٨- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير اللازمة بما فيها التدابير القانونية لحماية اﻷطفال من أي معلومات ضارة بما في ذلك ما يبث في وسائط اﻹعلام البصرية والسمعية مثل التلفزيون. |
45. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager d'adopter des mesures législatives spécifiques et d'élaborer des lignes directrices propres à préserver les enfants des informations, des matériels et des pratiques commerciales préjudiciables à leur bien-être et à leur dignité. | UN | 45- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في اعتماد تشريعات محددة ووضع مبادئ توجيهية مناسبة لحماية الأطفال من المعلومات والمواد والممارسات التسويقية الضارة التي تقوض رفاه وكرامة الأطفال. |
37. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager d'adopter une législation spécifique et d'élaborer des mécanismes et des lignes directrices appropriées pour protéger les enfants des informations et des matériels qui nuisent à leur bien-être. | UN | 37- توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اعتماد تشريعات محددة ووضع آليات ومبادئ توجيهية مناسبة لحماية الأطفال من المعلومات والمواد المسيئة لهم. |
b) À élaborer, en concertation avec les médias, des principes directeurs appropriés pour protéger les enfants des informations et des matériels préjudiciables à leur bien-être et à encourager l'application par les médias de codes de conduite adoptés librement; et | UN | (ب) تضع، بالتشاور مع وسائط الإعلام، مبادئ توجيهية مناسبة لحماية الأطفال من المعلومات والمواد التي تضر بسلامتهم، وتشجع وسائط الإعلام على وضع مدونات طوعية لقواعد السلوك؛ |
b) D'élaborer des lignes directrices appropriées pour protéger les enfants des informations préjudiciables tout en leur garantissant pleinement l'accès à une information appropriée. | UN | (ب) إعداد مبادئ توجيهية ملائمة لحماية الأطفال من المعلومات الضارة وفي الوقت نفسه ضمان حصولهم على المعلومات الملائمة بشكل كامل. |
42. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager d'adopter une législation spécifique et d'élaborer des directives appropriées pour protéger les enfants des informations et pratiques commerciales nocives ciblant les enfants en tant que consommateurs, notamment de produits nocifs, et se servant des enfants comme supports de publicité souvent sans tenir compte de leur âge, santé ou autres besoins. | UN | 42- توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في اعتماد تشريع محدد ووضع مبادئ توجيهية مناسبة لحماية الأطفال من المعلومات وممارسات التسويق الضارة التي تستهدف الأطفال بوصفهم مستهلكين، بما في ذلك المنتجات الضارة، واستخدام الأطفال كمواد دعاية، بدون مراعاة في كثير من الأحيان لسنهم أو صحتهم |
229. Le Comité recommande à l’Etat partie de prendre toutes les mesures voulues, notamment de caractère juridique, pour protéger les enfants des informations qui nuisent à leur bien—être, y compris celles que transmettent les moyens audiovisuels comme la télévision. | UN | ٩٢٢- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير اللازمة بما فيها التدابير القانونية لحماية اﻷطفال من أي معلومات ضارة بما في ذلك ما يبث في وسائط اﻹعلام البصرية والسمعية مثل التلفزيون. |