ويكيبيديا

    "les enfants en situation de rue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأطفال الذين يعيشون في الشوارع
        
    Chaque enfant compte. les enfants en situation de rue ont connu de grandes privations et des violations de leurs droits. UN إن الأطفال الذين يعيشون في الشوارع قد عانوا قدراً كبيراً من الحرمان ومن انتهاكات لحقوقهم.
    E. Violence contre les enfants en situation de rue 25−28 8 UN هاء - العنف ضد الأطفال الذين يعيشون في الشوارع 25-28 10
    E. Violence contre les enfants en situation de rue UN هاء- العنف ضد الأطفال الذين يعيشون في الشوارع
    Selon le Comité des droits de l'enfant, les enfants en situation de rue sont très exposés à la violence, en particulier à la torture et aux peines ou traitements inhumains ou dégradants. UN وحسبما تراه لجنة حقوق الطفل، يواجه الأطفال الذين يعيشون في الشوارع إلى حد كبير خطر التعرض للعنف، ولا سيما التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    b) La non-discrimination: les enfants en situation de rue ont le droit d'être traités à l'égal de tous les autres enfants. UN (ب) عدم التمييز: من حق الأطفال الذين يعيشون في الشوارع أن يعامَلوا كجميع الأطفال الآخرين.
    45. Une deuxième difficulté vient du manque de direction politique pour entreprendre une collecte de données ventilées systématique et mettre en place des systèmes d'information sur les enfants en situation de rue. UN 45- وثمة صعوبة أخرى هي عدم وجود الريادة على مستوى السياسات لتنفيذ نظم الجمع المنتظم للبيانات المصنفة والمعلومات بشأن الأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    76. La Haut-Commissaire recommande aux États de mettre au point des mécanismes systémiques de collecte des données et d'échange de l'information sur les enfants en situation de rue. UN 76- وتوصي المفوضة السامية لحقوق الإنسان الدول بأن تضع آليات منظمة لجمع البيانات وتبادل المعلومات بشأن الأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    En réalité, les enfants en situation de rue sont privés de beaucoup de leurs droits, aussi bien avant que pendant leur vie à la rue, et pendant qu'ils sont à la rue, ils courent davantage le risque d'être considérés comme des victimes ou des délinquants que comme des titulaires de droits. UN وفي الواقع، يُحرَم الأطفال الذين يعيشون في الشوارع من كثير من حقوقهم - قبل فترة وجودهم في الشوارع وخلالها على حد سواء - ومن الأرجح، وهم في الشارع، أن يُنظَر إليهم كضحايا أو منحرفين عِوض اعتبارهم أصحاب حقوق.
    b) Contacter les institutions intergouvernementales pour proposer de concevoir un mécanisme de coordination international pour l'échange des connaissances, ainsi que des méthodologies et des outils propres à soutenir les États dans la collecte, l'analyse et l'échange de données sur les enfants en situation de rue; UN (ب) أن تلجأ إلى الوكالات الحكومية الدولية لاقتراح وضع آلية دولية للتنسيق في مجال تبادل المعارف وكذلك منهجيات وأدوات لدعم الدول في جمع البيانات بشأن الأطفال الذين يعيشون في الشوارع وتحليلها وتبادلها.
    78. Les États devraient au minimum évaluer dans quelle mesure les enfants en situation de rue sont couverts par la collecte des données de caractère général en matière de droits des enfants, s'attaquer aux difficultés si nécessaire et désagréger les données chaque fois que possible, afin de pouvoir repérer et analyser les informations recueillies sur les enfants en situation de rue. UN 78- وكحد أدنى، ينبغي أن تقيِّم الدول مستوى تناول مسألة الأطفال الذين يعيشون في الشوارع في نطاق جمع البيانات العامة ذات الصلة بحقوق الطفل وأن تعالج التحديات حسب الاقتضاء وأن تصنف البيانات حيثما أتيحت، وذلك للتمكن من تحديد وتحليل المعلومات المجمعة بشأن الأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    a) Invite le Comité des droits de l'enfant à rédiger une observation générale sur < < la non-discrimination et les enfants en situation de rue > > , de manière à fournir des orientations plus détaillées aux États parties à la Convention quant à l'adoption d'une approche holistique, fondée sur les droits, du soutien aux enfants en situation de rue; UN (أ) تدعو لجنة حقوق الطفل إلى أن تضع تعليقاً عاماً بشأن مسألة " عدم التمييز والأطفال الذين يعيشون في الشوارع " لتوفير إرشادات أكثر تفصيلاً للدول الأطراف في الاتفاقية فيما يتعلق باعتماد نهج شامل قائم على الحقوق لدعم الأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    Si, dans de nombreuses villes, les enfants en situation de rue sont pour la plupart des garçons, dans certains endroits, le nombre de filles dépasse celui des garçons (d'après une étude de 2005 menée au Mali et au Ghana, à Bamako, la grande majorité des enfants recensés étaient des garçons, mais à Accra, trois sur quatre étaient des filles). UN فبينما يشكل الذكور معظم الأطفال الذين يعيشون في الشوارع في كثير من المدن، يفوق عدد البنات عدد الأولاد منهم في بعض الأماكن (فقد خلصت دراسة أجريت في عام 2005 في مالي وغانا إلى أن الغالبية العظمى ممن شملهم الإحصاء من هؤلاء الأطفال في باماكو كانوا أولاداً، في حين شكلت البنات ثلاثة أرباع أطفال الشوارع في أكرا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد