ويكيبيديا

    "les engagements en faveur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الالتزامات المتعلقة
        
    • الالتزامات بتحقيق
        
    • الالتزامات بالتنمية
        
    Il s'est avéré particulièrement difficile d'affermir les engagements en faveur de l'égalité des sexes par le biais de la déclaration sur l'efficacité de l'aide au développement. UN وبرزت مسألة تعزيز الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، من خلال برنامج فعالية العون، كواحد من التحديات الرئيسية.
    les engagements en faveur de la coordination des activités de suivi de la dégradation des terres et de leur remise en état doivent être mis en œuvre sur la base des priorités, des conditions et stratégies de développement nationales. UN ومن الضروري تنفيذ الالتزامات المتعلقة بتنسيق رصد تدهور التربة واستصلاح الأراضي المتدهورة وفقا للأولويات الوطنية وظروف البلدان واستراتيجياتها الإنمائية.
    Le Fonds va continuer d'investir davantage dans des évaluations stratégiques de qualité au cours de la période couverte par le plan stratégique, de manière à présenter des preuves crédibles de l'efficacité de certaines méthodes pour exécuter les engagements en faveur de l'égalité des sexes. UN وسيُواصل الصندوق الاستثمار في مجال التقييم الاستراتيجي ذي الجودة العالية خلال فترة الخطة الاستراتيجية ليتمكن من تقديم دلائل موثوق بها على السبل الفعالة لكفالة تنفيذ الالتزامات المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Réaffirmant également les engagements en faveur de l'égalité des sexes et de la promotion de la femme pris au Sommet du Millénaire UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية(
    a) [Convenu] Renforcer les engagements en faveur du développement durable; UN (أ) [متفق عليه] تعزيز الالتزامات بالتنمية المستدامة؛
    Le Fonds va continuer d'investir davantage dans des évaluations stratégiques de qualité au cours de la période couverte par le plan stratégique, de manière à présenter des preuves crédibles de l'efficacité de certaines méthodes pour exécuter les engagements en faveur de l'égalité des sexes. UN وسيُواصل الصندوق الاستثمار في مجال التقييم الاستراتيجي ذي الجودة العالية خلال فترة الخطة الاستراتيجية لتمكين الصندوق من تقديم دلائل موثوق بها على السبل الفعالة لكفالة تنفيذ الالتزامات المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    les engagements en faveur de l'APD énoncés dans le Consensus de Monterrey de la Conférence internationale sur le financement du Développement et la Déclaration de Doha sur le financement du développement n'ont pas été respectés et très peu de pays ont atteint l'objectif de 0,7 % de leur PNB. UN ولقد تعثر تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية المنصوص عليها في توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية، ولم يحقق الغاية البالغة 0,7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي سوى عدد قليل جدا من البلدان.
    Si les affirmations récentes du G20 et du forum de la Coopération économique Asie-Pacifique à ce sujet sont encourageantes, les engagements en faveur du soutien à la reprise et du renforcement de la capacité d'adaptation aux chocs futurs doivent être respectés. UN ورأى أن التأكيدات التي صدرت في هذا الخصوص مؤخراً عن مجموعة الـ 20 ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ للتعاون الاقتصادي باعثة على التشجّع، وأنه لا بد من احترام الالتزامات المتعلقة بمواصلة الانتعاش وبناء القدرة على مقاومة الصدمات في المستقبل.
    6. Réaffirme également les engagements en faveur du développement et de l'élimination de la pauvreté énoncés dans la Déclaration du Millénaire17; UN 6 - تؤكد من جديد أيضا الالتزامات المتعلقة بالتنمية والقضاء على الفقر الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(17)؛
    Le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable a réaffirmé les engagements en faveur du droit à l'alimentation, et les objectifs définis par le Groupe de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015 ont souligné que la sécurité alimentaire et nutritionnelle ressortit aux droits de l'homme. UN وقد أكدت الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة مجددا الالتزامات المتعلقة بالحق في الغذاء، وشددت كذلك على الأهداف التي اقترحها فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى لخطة التنمية لما بعد عام 2015 على ما ينطوي عليه الأمن الغذائي والأمن التغذوي من بعد في مجال حقوق الإنسان.
    7. Réitère les engagements en faveur du développement et de l'élimination de la pauvreté énoncés dans la Déclaration du Millénaire57, ainsi que dans les documents finals des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies et des sessions extraordinaires de l'Assemblée consacrées à ces questions; UN 7 - تؤكد من جديد الالتزامات المتعلقة بتحقيق أهداف التنمية والقضاء على الفقر الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(57)، وفي الوثائق الختامية الصادرة عن مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات القمة والدورات الاستثنائية ذات الصلة؛
    Réaffirmant les engagements en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes, qui figurent dans la Déclaration de Doha sur le financement du développement : document final de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, UN وإذ تؤكد من جديد الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، في إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية: الوثيقة الختامية لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري()،
    7. Réitère les engagements en faveur du développement et de l'élimination de la pauvreté énoncés dans la Déclaration du Millénaire9, ainsi que dans les documents finals des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies et des sessions extraordinaires de l'Assemblée consacrées à ces questions ; UN 7 - تؤكد من جديد الالتزامات المتعلقة بتحقيق أهداف التنمية والقضاء على الفقر الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(9)، وفي الوثائق الختامية الصادرة عن مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات القمة والدورات الاستثنائية ذات الصلة؛
    Réaffirmant également les engagements en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes qui figurent dans la < < Déclaration de Doha sur le financement du développement : document final de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey > > , UN وإذ تؤكد من جديد كذلك الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية: الوثيقة الختامية لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري()،
    Réaffirmant également les engagements en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes qui figurent dans la Déclaration de Doha sur le financement du développement : document final de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية: الوثيقة الختامية لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري()،
    Réaffirmant également les engagements en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes, qui figurent dans la Déclaration de Doha sur le financement du développement : document final de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية: الوثيقة الختامية لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري()،
    Réaffirmant en outre les engagements en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes qui figurent dans la Déclaration de Doha sur le financement du développement : document final de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, UN وإذ تؤكد مجددا كذلك الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية: الوثيقة الختامية لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري()،
    Réaffirmant également les engagements en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes qui figurent dans la Déclaration de Doha sur le financement du développement : document final de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية: الوثيقة الختامية لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري()،
    Réaffirmant également les engagements en faveur de l'égalité des sexes et de la promotion de la femme pris au Sommet du Millénaire UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية(
    Réaffirmant également les engagements en faveur de l'égalité des sexes et de la promotion de la femme pris au Sommet du Millénaire UN وإذ تؤكد من جديد أيضا الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية(
    Il a notamment été dit au cours des débats qu'il fallait renouveler les engagements en faveur d'un développement durable et de l'application des Principes de Rio et remédier aux difficultés qui faisaient obstacle au développement durable et à la mise en œuvre des résultats des sommets précédents. UN وشملت المسائل التي برزت خلال المناقشات الحاجة إلى تجديد الالتزامات بالتنمية المستدامة ومبادئ مؤتمر ريو وإلى مواجهة التحديات والعقبات التي تعرقل التنمية المستدامة والتقدم في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد