ويكيبيديا

    "les engagements pris à copenhague" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التزامات كوبنهاغن
        
    • الالتزامات المتعهد بها في كوبنهاغن
        
    • الالتزامات المقطوعة في كوبنهاغن
        
    • الالتزامات التي قطعت في كوبنهاغن
        
    Cela a permis à notre pays d'obtenir des résultats satisfaisants en ce qui concerne les engagements pris à Copenhague. UN ومكن هذا بلدنا من تحقيق نتائج مرضية من حيث التزامات كوبنهاغن.
    Il est essentiel que cette action soit clairement axée sur les objectifs d'élimination de la pauvreté qui figurent dans les engagements pris à Copenhague. UN ومن اﻷمور الحاسمة أن يوجه هذا العمل بصورة وثيقة صوب أهداف القضاء على الفقر الواردة في التزامات كوبنهاغن.
    D'aucuns avaient pensé que les engagements pris à Copenhague nous aideraient à mondialiser la fraternité, la solidarité et la coopération, le développement durable, la distribution équitable et l'utilisation rationnelle des richesses de l'humanité. UN وكان البعض يعتقدون أن التزامات كوبنهاغن ستيسر عولمة اﻷخوة والتضامن والتعاون والتنمية المستدامة، والتوزيع العادل للثروة والاستغلال الرشيد لثروة البشرية.
    les engagements pris à Copenhague demeurent donc valides et posent tout autant de défis qu'il y a cinq ans. UN ومن ثم، فإن الالتزامات المتعهد بها في كوبنهاغن تظل صالحة وتشكل نفس التحديات كما كانت قبل خمس سنوات.
    Nous demandons donc instamment aux pays participants d'honorer les engagements pris à Copenhague et à Beijing, et ceux qui seront pris ici à cette session extraordinaire. UN وهكذا فإننا نحث البلدان والمشاركين على تنفيذ الالتزامات المقطوعة في كوبنهاغن وبيجين، والتي سوف تقطع هنا في هذه الدورة الاستثنائية.
    les engagements pris à Copenhague mettent en relief le bien-fondé de tous ces éléments. UN وتؤكد الالتزامات التي قطعت في كوبنهاغن على أهمية جميع هذه العناصر.
    Dans ses activités de suivi, la Confédération est intervenue activement auprès des gouvernements et du système des Nations Unies pour que les engagements pris à Copenhague débouchent sur des objectifs et des politiques spécifiques. UN وفي إطار متابعة مؤتمر القمة، عمل الاتحاد بهمة في حمْل الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة على تحويل التزامات كوبنهاغن إلى أهداف وسياسات محددة.
    les engagements pris à Copenhague et les objectifs du Millénaire ne pourront être respectés que grâce à des efforts concertés de tous les pays, riches et pauvres. UN ولا يمكن تحقيق التزامات كوبنهاغن والأهداف الإنمائية للألفية إلا عن طريق الجهود المتضافرة التي تبذلها جميع البلدان، الغنية منها والفقيرة.
    Nous sommes convaincus que proposer de nouvelles initiatives pour étendre le développement social aux pays en développement et aux couches marginalisées des pays industrialisés n'est pas la façon la plus viable et la plus responsable de procéder, compte tenu du fait que l'on n'a absolument pas mis en oeuvre les engagements pris à Copenhague. UN ونحن مقتنعون بأن اقتراح مبادرات جديدة ترمي إلى توسيع نطاق التنمية الاجتماعية لتشمل البلدان النامية والقطاعات المهمشة من البلدان الصناعية ليس الخيار الممكن أو المسؤول، نظرا للعجز الخطير في تنفيذ التزامات كوبنهاغن القائمة.
    Les enseignements tirés des études de pays réalisées sous les auspices de l’Équipe spéciale sur l’emploi ont été intégrés à un rapport de synthèse et à un ensemble de directives à l’intention des coordonnateurs résidents afin de concrétiser les engagements pris à Copenhague en initiatives et interventions pratiques en faveur de l’emploi. UN وقد أدرجت الدروس المستفادة من الاستعراضات القطرية التي أجريت برعاية فرقة العمل المعنية بالعمالة في تقرير تجميعي ومجموعة من المبادئ التوجيهية لاستعمال المنسقين المقيمين من أجل ترجمة التزامات كوبنهاغن إلى مبادرات وإجراءات عملية تتعلق بالسياسة من شأنها تحسين فرص العمالة.
    En 1995 déjà, sur convocation du Gouvernement de la République argentine, le Groupe de Rio avait adopté la Déclaration de Buenos Aires sur le suivi du Sommet mondial pour le développement social afin d'appliquer au niveau régional les engagements pris à Copenhague. UN ففي عــام ١٩٩٥، واستجابة لدعــوة مــن حكومــة الأرجنتين، وافقت مجموعة ريــو على إعلان بوينس آيرس بشــأن متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي يهدف الى تنفيــذ التزامات كوبنهاغن علــى المستوى اﻹقليمي.
    3. Considère que le respect des engagements pris à Copenhague et la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, notamment ceux qui sont énoncés dans les objectifs du Millénaire pour le développement, se renforcent mutuellement et que les engagements pris à Copenhague sont indispensables à une approche du développement cohérente et axée sur l'être humain; UN " 3 - تدرك أن تنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر كوبنهاغن وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية، أمران يعزز كل منهما الآخر، وأن التزامات كوبنهاغن لها أهمية حاسمة في التوصل إلى نهج إزاء التنمية يكون متماسكا ومتمحورا حول احتياجات الناس؛
    2. Sommes conscients que le respect des engagements pris à Copenhague et la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire, se renforcent mutuellement et que les engagements pris à Copenhague sont indispensables à une approche du développement cohérente et axée sur l'être humain; UN 2 - نقر بأن تنفيذ التزامات كوبنهاغن وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، يعزز كل منهما الآخر، وبأن التزامات كوبنهاغن لها أهمية بالغة في اتباع نهج متجانس لتحقيق التنمية يتمحور على تلبية احتياجات الناس؛
    Les représentants y déclarent au deuxième paragraphe être < < conscients que le respect des engagements pris à Copenhague et la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire, se renforcent mutuellement et que les engagements pris à Copenhague sont indispensables à une approche du développement cohérente et axée sur l'être humain > > . UN ويقر الإعلان في الفقرة 2 بأن " تنفيذ التزامات كوبنهاغن وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، يعزز كل منهما الآخر، وبأن التزامات كوبنهاغن لها أهمية بالغة في اتباع نهج متجانس لتحقيق التنمية يتمحور على تلبية احتياجات الناس " .
    2. Sommes conscients que le respect des engagements pris à Copenhague et la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire, se renforcent mutuellement et que les engagements pris à Copenhague sont indispensables à une approche du développement cohérente et axée sur l'être humain; UN 2 - نقر بأن تنفيذ التزامات كوبنهاغن وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية()، يعزز كل منهما الآخر، وبأن التزامات كوبنهاغن أساسية للتوصل إلى نهج إزاء التنمية يكون متماسكا ومتمحورا حول احتياجات الناس؛
    2. Sommes conscients que le respect des engagements pris à Copenhague et la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire, se renforcent mutuellement et que les engagements pris à Copenhague sont indispensables à une approche du développement cohérente et axée sur l'être humain ; UN 2 - نقر بأن تنفيذ التزامات كوبنهاغن وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية(36)، يعزز كل منهما الآخر، وبأن التزامات كوبنهاغن أساسية للتوصل إلى نهج متماسك ويركز على الإنسان إزاء التنمية؛
    5. Réaffirme la constatation que le respect des engagements pris à Copenhague et la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, notamment ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire3, se renforcent mutuellement et que les engagements pris à Copenhague sont indispensables à une approche du développement cohérente et axée sur l'être humain; UN 5 - تؤكد مجددا على أن الاعتراف بأن تنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر كوبنهاغن وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية(3)، أمران يعزز كل منهما الآخر، وعلى أن التزامات كوبنهاغن لها أهمية حاسمة في التوصل إلى نهج إزاء التنمية يكون متماسكا ومتمحورا حول احتياجات الناس؛
    5. Réaffirme la constatation que le respect des engagements pris à Copenhague et la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, notamment ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire3, se renforcent mutuellement et que les engagements pris à Copenhague sont indispensables à une approche du développement cohérente et axée sur l'être humain ; UN 5 - تؤكد من جديد الاعتراف بأن تنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر كوبنهاغن وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(3)، أمران يعزز كل منهما الآخر، وأن التزامات كوبنهاغن لها أهمية حاسمة في التوصل إلى نهج إزاء التنمية يكون متماسكا ومتمحورا حول احتياجات الناس؛
    Nos discussions en séance plénière donnent un signal encourageant d'une volonté politique renouvelée afin de concrétiser les engagements pris à Copenhague. UN إن مناقشاتنا الدائرة هنا في الجلسات العامة علامة مشجعة تشير إلى تجدد الإرادة السياسية لترجمة الالتزامات المتعهد بها في كوبنهاغن إلى واقع ملموس.
    La mobilisation de ressources financières nouvelles et supplémentaires à la fois adéquates et programmables est également nécessaire pour mettre en pratique les engagements pris à Copenhague en faveur de l'élimination de la pauvreté par le biais d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable. UN ومن الضروري أيضا تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية كافية ويمكن التنبؤ بها لتنفيذ الالتزامات المتعهد بها في كوبنهاغن في سبيل استئصال شأفة الفقر عن طريق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة.
    Pour tenir les engagements pris à Copenhague, il faudrait aussi renforcer le capital humain chez les groupes à revenu faible et maintenir les tendances à la croissance des dépenses sociales. UN وسيكون من الضروري أيضا لتدعيم الالتزامات التي قطعت في كوبنهاغن أن يتم بناء رأس المال البشري لدى الفئات منخفضة الدخل والمحافظة على اتجاه النفقات الاجتماعية نحو النمو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد