5. Veuillez soumettre au Comité, dans la mesure du possible, les noms de personnes ou d'entités associées à Oussama ben Laden ou aux membres des Taliban ou d'Al-Qaida dont le nom ne figure pas sur la liste, à moins qu'une telle divulgation ne compromette les enquêtes ou mesures d'application. | UN | 5 - يرجى تزويد اللجنة، قدر الإمكان، بأسماء الأفراد أو الكيانات المرتبطين بأسامة بن لادن أو الأعضاء في طالبان أو القاعدة، غير المدرجين في القائمة، إلا إذا كان ذلك سيضر بالتحقيقات أو بإجراءات الإنفاذ. |
Les praticiens ont notamment été encouragés à élaborer des réponses centrées sur les victimes afin d'obtenir leur coopération et de faciliter les enquêtes ou les mesures décidées en parallèle dans les pays autres que celui dans lequel les victimes ont été identifiées. | UN | وقد جرى بوجه خاص تشجيع الاختصاصيين الممارسين على استحداث استجابات تركز على الضحية من أجل كسب تعاون الضحايا في المساعدة على تيسير القيام بالتحقيقات أو اتخاذ الإجراءات على نحو متوازن في بلدان أخرى غير تلك البلدان التي اكتشف فيها الضحايا. |
5. Veuillez indiquer au Comité, dans toute la mesure possible, les noms de personnes ou d'entités associées à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida dont le nom ne figurerait pas sur la Liste, à moins qu'une telle divulgation ne compromette les enquêtes ou les mesures d'application. | UN | 5 - يرجى تزويد اللجنة قدر الإمكان بأسماء الأشخاص أو الكيانات المرتبطة بأسامة بن لادن أو بأعضاء حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة الذين لم تشملهم بالقائمة، ما لم يمس ذلك بالتحقيقات أو التدابير القسرية. |
Veuillez soumettre au Comité, dans la mesure du possible, les noms de personnes ou d'entités associées à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida dont le nom ne figure pas sur la liste, à moins qu'une telle divulgation ne compromette les enquêtes ou mesures d'application. | UN | 5 - يرجى تزويد اللجنة، قدر الإمكان، بأسماء الكيانات أو الأفراد الذين تربطهم علاقة بأسامة بن لادن أو بأعضاء الطالبان أو القاعدة وغير المدرجين في القائمة، إلا إذا كان ذلك يعرّض التحقيقات أو إجراءات الإنفاذ للخطر. |
Veuillez soumettre au Comité, dans la mesure du possible, les noms de personnes ou d'entités associées à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida dont le nom ne figure pas sur la liste, à moins qu'une telle divulgation ne compromette les enquêtes ou mesures d'application. | UN | السؤال 5 - يرجى تزويد اللجنة، قدر الإمكان، بأسماء الكيانات أو الأفراد الذين تربطهم علاقة بأسامة بن لادن أو بأعضاء طالبان أو القاعدة وغير المدرجين في القائمة، إلا إذا كان ذلك يعرّض التحقيقات أو إجراءات الإنفاذ للخطر. |
Enfin, un État ne peut exercer sa compétence que si l'État qui serait normalement habilité à le faire n'est pas prêt à mener les enquêtes ou engager les poursuites ou n'est pas en mesure de le faire. | UN | وأخيرا، لا يمكن لدولة أن تمارس ولايتها القضائية ما لم تكن الدولة التي ينبغي أن تقوم بذلك بصورة اعتيادية غير مستعدة أو غير قادرة على إجراء التحقيق أو المحاكمة. |
La plupart des systèmes de fusions appliquent une certaine forme de critère de parts de marché, soit pour orienter les enquêtes ou en tant que présomption sur la légalité des fusions. | UN | وتطبق معظم نظم مكافحة عمليات الاندماج شكلاً ما من أشكال اختبار الحصة في الأسواق، إما لتوجيه المزيد من التحقيقات أو بمثابة افتراض حول القانونية. |
De nombreux États qui connaissaient la procédure n'ont pas manqué de faire valoir la clause d'exemption figurant aux paragraphes 4 et 5 de la résolution pour ne pas signaler des individus ou des entités, au motif que les enquêtes ou les poursuites pourraient s'en trouver compromises. | UN | 161 - وكثير من البلدان التي كانت على علم بمتطلبات الإدراج في القائمة تعتمد اعتمادا كبيرا على شرط الإعفاء الوارد في الفقرتين 4 و 5 من القرار، الذي يشير إلى احتمال الإضرار بالتحقيقات أو بإجراءات الإنفاذ، بوصفه مبررا لعدم إدراج الأفراد أو الكيانات في القائمة. |
Veuillez soumettre au Comité, dans la mesure du possible, les noms de personnes ou d'entités associées à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida dont le nom ne figure pas sur la liste, à moins qu'une telle divulgation ne compromette les enquêtes ou mesures d'application. | UN | 5 - يرجى أن تقدموا إلى اللجنة، في حدود الإمكان، أسماء الأفراد أو الكيانات المرتبطة بأسامة بن لادن أو بأعضاء الطالبان أو تنظيم القاعدة غير المدرجين في القائمة، ما لم يضر ذلك بالتحقيقات أو في تدابير الإنفاذ. |
Dans la mesure du possible, sauf si cela compromettait les enquêtes ou les poursuites, le Royaume-Uni fournira au Comité le nom des personnes et entités associées à Oussama ben Laden ou de membres de l'organisation Al-Qaida ou des Taliban, afin de les ajouter sur la liste. | UN | 5 - وستقوم المملكة المتحدة بتقديم أسماء الأشخاص والهيئات المرتبطة بأسامة بن لادن أو أعضاء الطالبان أو القاعدة ممن لم ترد أسماؤهم في القائمة، كلّما أمكنها القيام بذلك بدون المساس بالتحقيقات أو المقاضاة الجارية في المملكة. |
5. Veuillez soumettre au Comité, dans la mesure du possible, les noms de personnes ou d'entités associées à Oussama ben Laden ou aux membres des Taliban ou d'Al-Qaida dont le nom ne figure pas sur la liste, à moins qu'une telle divulgation ne compromette les enquêtes ou mesures d'application. | UN | 5 - يرجى تزويد اللجنة، قدر الإمكان، بأسماء الأشخاص أو الكيانات المرتبطة بأسامة بن لادن أو بأعضـــاء حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة الذين لم تشملهم القائمة، ما لم يكن ذلك يخل بالتحقيقات أو تدابير الإنفاق. |
5. Veuillez soumettre au Comité, dans la mesure du possible, les noms de personnes ou d'entités associées à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida dont le nom ne figure pas sur la liste, à moins qu'une telle divulgation ne compromette les enquêtes ou mesures d'application. | UN | 5 - يرجى تزويد اللجنة قدر الإمكان بأسماء الأشخاص أو الكيانات المرتبطة بأسامة بن لادن أو أفراد حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة من غير المشمولين بالقائمة، ما لم يشكل ذلك مساسا بالتحقيقات أو التدابير القسرية. |
5. Veuillez soumettre au Comité, dans la mesure du possible, les noms de personnes ou d'entités associées à Oussama ben Laden, ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida qui ne figurent pas sur la liste, à moins qu'une telle divulgation ne compromette les enquêtes ou mesures d'application. | UN | 5 - يرجى التقدم إلى اللجنة، إلى الحد الممكن، بأسماء الأفراد أو الكيانات المرتبطين بأسامة بن لادن، أو أعضاء الطالبان أو تنظيم القاعدة من غير المدرجين بالقائمة، إلا إذا كان تقديمها يمس بالتحقيقات أو إجراءات الإنفاذ. |
5. Veuillez soumettre au Comité, dans la mesure du possible, les noms de personnes ou d'entités associées à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida dont le nom ne figure pas sur la liste, à moins qu'une telle divulgation ne compromette les enquêtes ou mesures d'application. | UN | 5 - يرجى تزويد اللجنة، قدر الإمكان، بأسماء الكيانات أو الأفراد الذين تربطهم علاقة بأسامة بن لادن أو بأعضاء طالبان أو القاعدة وغير المدرجين في القائمة إلا إذا كان ذلك يخل بالتحقيقات أو إجراءات الإنفاذ. |
5. Veuillez communiquer au Comité, dans la mesure du possible, les noms des personnes ou entités qui sont associées avec Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida dont le nom ne figure pas sur la liste, à moins qu'une telle divulgation ne compromette les enquêtes ou les mesures d'application. | UN | 5 - يرجى قدر الإمكان إخطار اللجنة بأسماء الأشخاص أو الكيانات المرتبطة بأسامـــة بـــن لادن أو أعضاء تنظيم الطالبان أو القاعدة من غير المذكورين على القائمة، ما لم يؤد ذلك إلى المساس بالتحقيقات أو التدابير القسرية. |
Veuillez soumettre au Comité, dans la mesure du possible, les noms de personnes ou d'entités associées à Oussama ben Laden, aux membres des Taliban ou d'Al-Qaida dont le nom ne figure pas sur la liste, à moins qu'une telle divulgation ne compromette les enquêtes ou mesures d'application. | UN | 5 - يرجى تزويد اللجنة، قدر الإمكان، بأسماء الكيانات أو الأفراد الذين تربطهم علاقة بأسامة بن لادن أو بأعضاء طالبان أو القاعدة وغير المدرجين في القائمة، إلا إذا كان ذلك يعرّض التحقيقات أو إجراءات الإنفاذ للخطر. |
5. Veuillez soumettre au Comité, dans la mesure du possible, les noms de personnes ou d'entités associées à Oussama ben Laden, aux membres des Taliban, ou d'Al-Qaida dont le nom ne figure pas sur la liste, à moins qu'une telle divulgation ne compromette les enquêtes ou mesures d'application. | UN | 5 - يُرجى تزويد اللجنة، قدر الإمكان، بأسماء الكيانات أو الأفراد الذين تربطهم علاقة بأسامة بن لادن أو بأعضاء حركة طالبان أو تنظيم القاعدة وغير المدرجين في القائمة، إلا إذا كان ذلك يعرّض التحقيقات أو إجراءات الإنفاذ للخطر. |
Veuillez soumettre au Comité, dans la mesure du possible, les noms de personnes ou d'entités associées à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida dont le nom ne figure pas sur la liste, à moins qu'une telle divulgation ne compromette les enquêtes ou mesures d'application. | UN | 5 - يرجى تزويد اللجنة، قدر الإمكان، بأسماء الكيانات أو الأفراد الذين تربطهم علاقة بأسامة بن لادن أو بأعضاء طالبان أو القاعدة وغير المدرجين في القائمة، إلا إذا كان ذلك يعرّض التحقيقات أو إجراءات الإنفاذ للخطر. |
Veuillez soumettre au Comité, dans la mesure du possible, les noms de personnes ou d'entités associées à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida dont le nom ne figure pas sur la liste, à moins qu'une telle divulgation ne compromette les enquêtes ou mesures d'application. | UN | 5 - يرجى تزويد اللجنة، قدر الإمكان، بأسماء الكيانات أو الأفراد الذين تربطهم علاقة بأسامة بن لادن أو بأعضاء طالبان أو القاعدة وغير المدرجين في القائمة، إلا إذا كان ذلك يعرّض التحقيقات أو إجراءات الإنفاذ للخطر. |
5. Veuillez soumettre au Comité, dans la mesure du possible, les noms de personnes ou d'entités associées à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida dont le nom ne figure pas sur la liste, à moins qu'une telle divulgation ne compromette les enquêtes ou mesures d'application. | UN | 5 - يرجى تزويد اللجنة، قدر الإمكان، بأسماء الكيانات أو الأفراد الذين تربطهم علاقة بأسامة بن لادن أو بأعضاء طالبان أو القاعدة ولا تدرج أسماؤهم في القائمة، إلا إذا كان ذلك يعرّض التحقيقات أو إجراءات الإنفاذ للخطر. |
La nécessité de prévenir la discrimination raciale et d'autres formes connexes de discrimination, ainsi que la discrimination fondée sur la marginalisation sociale et économique, doit également être prise en compte dans la planification et l'apport d'un soutien aux familles ainsi que dans les enquêtes ou les interventions dans les cas de violence ou lorsqu'il existe un risque de violence. | UN | كما ينبغي مراعاة الحاجة إلى منع التمييز العنصري والأشكال المتصلة به، وكذلك التمييز القائم على التهميش الاجتماعي - الاقتصادي، وذلك عند التخطيط لتقديم الدعم للأسر، وعند إجراء التحقيق أو التدخل في حالات العنف أو على أساس تقييم احتمال وقوع العنف. |
Un exercice d'évaluation de l'assurance qualité a été lancé en 2012 et répété en 2013 : il s'agissait pour les missions d'examiner les cas en attente depuis plus d'un an et de déterminer la nature des mesures à prendre, l'objectif étant de parvenir à clore les enquêtes ou les procédures disciplinaires. | UN | وتم إطلاق عملية سنوية لضمان الجودة في عام 2012، وتم تكرارها في عام 2013، وطُلب إلى البعثات الميدانية في إطارها استعراض القضايا المعلقة منذ مدة تزيد على سنة وتحديد طبيعة الإجراءات التي يتعين اتخاذها، من أجل ضمان الانتهاء من التحقيقات أو الإجراءات التأديبية. |