ويكيبيديا

    "les enregistrements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التسجيلات
        
    • تسجيلات
        
    • على أشرطة
        
    • السجلات
        
    • الأشرطة
        
    • أما النسخ
        
    • بالتسجيلات
        
    • أما طلبات النسخ
        
    • الشرائط
        
    • وتسجيلات
        
    • سجلاّت
        
    • شرائط
        
    • أما أشرطة
        
    • لقطات
        
    • عمليات التسجيل
        
    En raison de la taille des fichiers audio, il était quasiment certain que les enregistrements électroniques ne pourraient actuellement pas être publiés sur CD-ROM. UN ومن شبه المؤكد أنَّ حجم الملفات الصوتية في الوقت الحالي سيحول دون نشر التسجيلات الرقمية في شكل أقراص مدمجة.
    Tous les enregistrements audio et vidéo sont communiqués aux avocats, sans modification ni ajout. UN وتتاح جميع التسجيلات السمعية والبصرية لمحامي الدفاع دون أي تحوير أو تجميع.
    les enregistrements et les photos ont été communiqués en 1988 par un certain Yun Isang. UN وقد سلم السيد يون إسانغ التسجيلات والصور إلى السيد أوه في عام 1988.
    Toutefois, on a constaté à l'issue d'un inventaire exhaustif de tous les enregistrements que la durée totale de ceux-ci était de 45 000 heures. UN غير أن الجرد الشامل لكل مواد الفيديو أوضح أن العدد الكلي لساعات تسجيلات الفيديو التي تم إنتاجها يصل إلى 000 45 ساعة.
    En ce qui concerne les enregistrements audio et vidéo des interrogatoires de police UN مقابلات الشرطة المسجلة على أشرطة فيديو وأشرطة سمعية
    Je veux les enregistrements de toutes tes ventes de sniper dans les 12 derniers mois. Open Subtitles أريد السجلات الخاصة بكل بندقية قناصة تم بيعها علي مدار العام الماضي
    les enregistrements commandés plus tard seront disponibles dès que possible, habituellement dans un délai d'un ou deux jours. UN أما الأشرطة المطلوبة بعد إلقاء البيانات فستتوفر في أقرب وقت ممكن، وعادة خلال يوم أو يومين.
    Par exemple, le constituant a l'obligation de traiter avec les autorités, de poursuivre les auteurs d'atteintes et de renouveler les enregistrements. UN فمثلاً، يكون المانح ملزماً بأن يتعامل مع السلطات وبأن يلاحق المتعدِّين وبأن يجدِّد التسجيلات.
    En 2009, l'UNICEF a indiqué que l'enregistrement des naissances était gratuit dans les douze mois qui suivaient la naissance et que les enregistrements faits au-delà de cette date étaient payants. UN وفي عام 2009 ذكرت منظمة الأمم المتحدة للطفولة أن تسجيل الولادة مجاني في غضون 12 شهراً من تاريخ ولادة الطفل وأن التسجيلات المتأخرة يترتب عليها دفع رسوم.
    Il comprend aussi les enregistrements sonores et audiovisuels des débats et les objets admis en preuve. UN وتشمل السجلات القضائية أيضا التسجيلات السمعية والبصرية للإجراءات وكذا أي مصنوعات يدوية مقبولة قضائيا.
    Le secrétariat établit les enregistrements sonores des séances du Conseil d'administration et les conserve pendant quatre ans. UN 2 - تتولى الأمانة إعداد التسجيلات الصوتية لاجتماعات المجلس التنفيذي وتحتفظ بها لمدة أربع سنوات.
    - Avoir des comptes rendus rédigés uniquement sur demande et basés sur les enregistrements audio. UN :: صياغة المحاضر الموجزة فقط عند الطلب وعلى أساس التسجيلات الصحيحة.
    Il a été noté toutefois que pour que le système soit utile, le Secrétariat devrait mettre en place un mécanisme permettant d'archiver correctement les enregistrements numériques et d'y effectuer des recherches comme il se doit. UN غير أنه ذكر أنه ينبغي للأمانة، لكي يكون نظام التسجيلات الرقمية مفيداً، أن تنشئ له آلية للأرشفة السليمة والبحث.
    Des informations plus détaillées ont été demandées concernant les divers moyens supplémentaires de distribution disponibles, notamment les enregistrements audionumériques. UN وطُلب مزيد من المعلومات المفصلة عن مختلف النُّظم التكميلية المتاحة، بما في ذلك التسجيلات الصوتية الرقمية.
    Le secrétariat établit les enregistrements sonores des séances du Conseil et les conserve pendant au moins quatre ans. UN تعد اﻷمانة تسجيلات صوتية لجلسات المجلس، وتتولى حفظها لفترة لا تتجاوز أربع سنوات.
    Cassettes provenant de la bibliothèque de musique, contenant notamment les enregistrements de chansons sur le golfe Persique, ainsi que sur le patrimoine arabe et islamique UN أشرطة كاسيت من المكتبة الموسيقية مع تسجيلات ﻷغان مرتبطة بالتراث الخليجي والعربي واﻹسلامي
    les enregistrements des caméras sont analysés pour recueillir les données nécessaires au contrôle; UN ويتم تحليل تسجيلات آلات التصوير لاستخلاص معلومات ذات صلة بأهداف الرصد؛
    La Commission s'est procuré les enregistrements des témoignages pertinents recueillis par ces deux organisations, et a entendu les membres de la commission constituée par de la FIDH qui avaient enquêté sur le coup d'État et sur l'assassinat. UN وحصلت اللجنة على أشرطة للشهادات ذات الصلة والتي قامت اللجنتان بتسجيلها. واستمعت إلى عضو لجنة الاتحاد الدولي لرابطات حقوق اﻹنسان الذي حقق في الانقلاب والاغتيال.
    Ayant maintenant achevé les phases de préparation et d'essai, Memnon est en train de numériser les enregistrements à une échelle industrielle. UN وبعد إتمام الشركة مرحلتي الإعداد والتجريب، تعمل الآن على رقمنة السجلات على نطاق واسع.
    Il nous faut les enregistrements de sécurité de la gare. Open Subtitles نحن بحاجة لسحب الأمن الأشرطة في محطة الاتحاد.
    les enregistrements supplémentaires, les commandes tardives et les autres demandes particulières seront payants. UN أما النسخ الإضافية والطلبات المتعلقة بالتسجيلات السابقة وغيرها من الطلبات الخاصة، فتخضع للرسوم وتتولى تجهيزها:
    les enregistrements supplémentaires au format DVD NTSC ou tout autre format vidéo et les autres demandes particulières sont payants. UN أما طلبات النسخ الإضافية بنظام NTSC DVDs أو أي شكل من شرائط الفيديو أو أي طلبات خاصة أخرى فإنها تلبى مقابل رسم.
    Parmi les enregistrements que Prue nous a apporté, il en manque un, la cassette du coffre-fort. Open Subtitles أيضاً هذه الشرائط التي أحضرتها، برو؟ هناك واحد مفقود، الذي يوجد به القبو
    38. L'attention du Rapporteur spécial a été appelée sur le fait que les films, les enregistrements vidéo, les livres et les périodiques sont soumis à la censure en Irlande. UN 38- استرعي انتباه المقرر الخاص إلى أن الأفلام وتسجيلات الفيديو والكتب والدوريات في آيرلندا تخضع للرقابة.
    Non, mais les enregistrements téléphoniques de sa chambre montrent qu'il a passé plusieurs appels à un même numéro. Open Subtitles كلاّ، لكن سجلاّت الهاتف من غُرفته تُبيّن أنّه أجرى عدّة مُكالمات إلى رقمٍ واحدٍ.
    Les archives visuelles de l'ONU mettent à la disposition des producteurs de films et de programmes de télévision consacrés à l'ONU la documentation filmée et les enregistrements sonores correspondants dont ils ont besoin. UN وتودع لدى مكتبة المواد البصرية محفوظات من شرائط فيلمية ٣٥ مم و ١٦ مم منذ عام ١٩٤٥ وشرائط فيديو منذ عام ١٩٨٥.
    les enregistrements commandés plus tard seront disponibles dès que possible. UN أما أشرطة تغطية الأنشطة السابقة، فستتوفر في أقرب وقت ممكن.
    Les photographies et les enregistrements vidéo examinés par la Commission amènent à s'interroger sur le nombre de policiers présents au parc Liaquat Bagh. UN فقد أثارت لقطات الفيديو والصور الفوتوغرافية التي فحصتها اللجنة التساؤلات حول عدد موظفي الشرطة المنتشرين في لياقت باغ.
    Cette nouvelle caractéristique, déjà présente au Kenya, contribue grandement à éviter les enregistrements multiples. UN وتساعد هذه السمة الجديدة، التي تُستخدم من قبل في كينيا، بالخصوص على منع تعدد عمليات التسجيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد