ويكيبيديا

    "les entités mondiales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكيانات العالمية
        
    • للكيانات العالمية
        
    22.5 les entités mondiales et régionales du Secrétariat de l'ONU qui sont associées à l'exécution du programme coordonnent leurs activités par le biais du mécanisme de coordination interne. UN 22-5 وتتولى الكيانات العالمية والإقليمية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، التي تعمل على تنفيذ الأنشطـة المشمولة بهذا البرنامج، تنسيق تلك الأنشطة عن طريق آليات داخلية راسخة.
    En outre, lors de leur examen conjoint des projets devant être financés sur le compte pour le développement, les entités mondiales et les commissions régionales se sont habituées à collaborer, collaboration qui pourrait s'étendre à d'autres domaines de l'exécution du budget. UN وأدى الاستعراض المشترك للمشاريع المقترح تمويلها من الحساب الإنمائي إلى التعود على التعاون بين الكيانات العالمية واللجان الإقليمية، ومن الممكن أن يمتد ذلك التعاون إلى مجالات تنفيذ الميزانية.
    Le Comité exécutif, dont le travail est axé sur l'harmonisation des programmes de ses membres, aide à réaliser une répartition plus rationnelle des tâches et à créer des complémentarités entre les entités mondiales et régionales. UN واللجنة التنفيذيـة، التي يكمـن تركيزها الموضوعي في تحقيق الانسجام بين برامج الدول الأعضاء فيها، تساعد على تحقيق مزيد من التقسيم السليم للعمل وتحقيق التكامل بين الكيانات العالمية والإقليمية.
    23.6 les entités mondiales et régionales du Secrétariat de l'ONU qui exécutent des activités au titre du programme coordonnent celles-ci par le biais des mécanismes établis au niveau interne. UN 23-6 وتتولى الكيانات العالمية والإقليمية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، التي تعمل على تنفيذ الأنشطـة المشمولة بالبرنامج، تنسيق تلك الأنشطة عن طريق آليات داخلية راسخة.
    Il a été notamment admis qu'en déterminant les activités susceptibles d'être décentralisées on ne voulait pas nécessairement indiquer que les entités mondiales n'y joueraient plus aucun rôle. UN وجرى التسليم على وجه الخصوص بأن تحديد اﻷنشطة الملائمة للامركزية لا ينطوي بالضرورة على أنه لن يكون هناك بعد ذلك دور مقابل للكيانات العالمية.
    Cela voulait dire que la presque totalité des travaux à entreprendre serait effectuée au niveau régional, et que les entités mondiales continueraient à avoir pour responsabilité d'effectuer les synthèses et analyses de portée mondiale et de présenter les résultats aux organes délibérants centraux. UN ويعني ذلك أن النسبة الساحقة من العمل الذي تنطوي عليه سيتم الاضطلاع به على الصعيد اﻹقليمي، بينما ستحتفظ الكيانات العالمية بالمسؤولية عن التوليف والتحليل العالميين وعن عرض النواتج على الهيئات التشريعية المركزية.
    Le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales, dont le travail est axé sur l'harmonisation des programmes de ses membres, aide à réaliser une répartition plus rationnelle des tâches et à créer des complémentarités entre les entités mondiales et régionales. UN وتساعد اللجنة التنفيذيـة المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي ينصبّ اهتمامها الرئيسي على تحقيق الانسجام بين برامج دولها الأعضاء، على تحقيق مزيد من التقسيم الرشيد للعمل والتكامل بين الكيانات العالمية والإقليمية عن طريق معالجة التداخل بين البرامج وتحديد أوجه التآزر المحتملة فيما بينها.
    Grâce à la sensibilisation aux objectifs du programme et aux activités proposées, qui est de nature à favoriser les possibilités d'une collaboration plus étroite, en particulier entre les entités mondiales et régionales, le présent budget-programme devrait engendrer une collaboration plus systématique qui permette d'accroître l'efficacité générale. UN وعن طريق إيجاد مزيد من الوعي بالأهداف البرنامجية والأنشطة المقترحة، وبالتالي تعزيز فرص توثيق التعاون، ولا سيما بين الكيانات العالمية والإقليمية، يرجى أن تؤدي هذه الميزانية البرنامجية إلى زيادة التعاون المنهجي وتعزيز الفعالية بوجه عام.
    22.5 les entités mondiales et régionales qui mènent leurs activités dans le cadre du programme ordinaire bénéficient de plusieurs mécanismes de coordination et de consultation à la disposition du Secrétariat. UN 22-5 وتستفيد الكيانات العالمية والإقليمية العاملة على تنفيذ الأنشطـة الواقعة في إطار هذا البرنامج من عـدة أُطـُـر للتعاون والمشورة متاحة لدى الأمانة العامة.
    De ce fait, les entités économiques et sociales des Nations Unies sont mieux informées de leurs travaux respectifs, et ont pris conscience, en particulier, de la nécessité de renforcer la collaboration entre les entités régionales et les entités mondiales, et apprécient mieux la place de chacune des entités dans le projet commun. UN ونتيجة لذلك، ازداد وعي الكيانات الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة بالنشاط الذي يقوم به كل منها، وبخاصة فيما يتعلق بضرورة زيادة التعاون بين الكيانات العالمية والإقليمية، وتحسين الإحساس بموقع كل منها في مجمل الجهد المبذول.
    Nous espérons également que le nouveau mécanisme de coopération interinstitutions des Nations Unies pour les questions concernant les océans et les mers fera un effort particulier pour la promotion de la coopération entre les différentes structures régionales spécialisées ainsi qu'entre les entités mondiales. UN ونأمل أيضا في أن يتسنى لآلية الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بتنسيق شؤون المحيطات، بعد تنشيطها، أن تبذل جهدا خاصا لتعزيز التعاون فيما بين الهياكل الإقليمية المتخصصة منفردة، وكذلك الكيانات العالمية.
    et sociales Coopération avec les entités mondiales : le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et le Programme des Nations Unies pour le développement UN بـــاء - التعاون مع الكيانات العالمية: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    B. Coopération avec les entités mondiales : le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et le Programme des Nations Unies UN باء - التعاون مع الكيانات العالمية: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    182. La décentralisation doit être surtout considérée comme un processus fonctionnel qui vise une répartition plus efficace des responsabilités et des tâches entre les entités mondiales et les entités régionales, en tenant pleinement compte des mandats divers et des caractéristiques particulières des commissions régionales dans la structure générale de l'Organisation des Nations Unies. UN ٢٨١ - واعتبرت اللامركزية عن حق عملية وظيفية تنطوي على توزيع أكثر فعالية للمسؤوليات والمهام بين الكيانات العالمية والاقليمية والتي تأخذ في الاعتبار تماما الولايات المحددة وبالخصائص المميزة للجان اﻹقليمية في إطار الهيكل الكلي لﻷمم المتحدة.
    a) Une nouvelle répartition des services consultatifs financés au titre de la section 12 du budget ordinaire a été proposée entre les entités mondiales et les commissions régionales, les commissions devenant ainsi les principaux prestataires de ces services; UN )أ( نسبة جديدة مقترحة لتوسيع الخدمات الاستشارية، وممولة من الميزانية العادية في إطار الباب ١٢، فيما بين الكيانات العالمية واللجان الاقليمية، والتي ستجعل اللجان المُقدمة الرئيسية لهذه الخدمات؛
    c) Une redistribution des responsabilités entre les entités mondiales et régionales dans plusieurs autres domaines d'activité, qui s'accompagnerait éventuellement de réaffectations correspondantes des ressources; UN )ج( إجراء تعديلات في توزيع المسؤوليات فيما بين الكيانات العالمية واﻹقليمية في مجموعة متنوعة من المجالات البرنامجية اﻷخرى، مع احتمال إعادة التخصيص المتكافئ للموارد؛
    Rappelant la résolution 1993/61 du Conseil économique et social, en date du 30 juillet 1993, par laquelle le Conseil a réaffirmé qu'il appuyait la décentralisation en vue de réaliser une répartition plus rationnelle des responsabilités et des tâches entre les entités mondiales, régionales et nationales, UN وإذ تشير الى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٦١ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣، الذي أكد المجلس بموجبه من جديد تأييده لعملية اللامركزية بغية تحقيق توزيع أكفأ للمسؤوليات والمهام بين الكيانات العالمية واﻹقليمية والوطنية،
    a) La décentralisation doit être surtout considérée comme un processus fonctionnel qui vise une répartition plus efficace des responsabilités et des tâches entre les entités mondiales et les entités régionales, en tenant pleinement compte des mandats divers et des caractéristiques particulières des commissions régionales dans la structure générale de l'Organisation des Nations Unies; UN )أ( تعتبر اللامركزية عن حق عملةي وظيفية تنطوي على توزيع أكثر فعالية للمسؤوليات والمهام بين الكيانات العالمية واﻹقليمية والتي تأخذ في الاعتبار تماما الولايات المحددة وبالخصائص المميزة للجان اﻹقليمية في إطار الهيكل الكلي لﻷمم المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد