Il a dit qu'il faisait partie d'un plan contre les envahisseurs. | Open Subtitles | لقد قال أنّه جزء من خطّة هامّة لهزم الغزاة. |
les envahisseurs fascistes ont provoqué un gigantesque chaos dans le monde et infligé des ravages épouvantables à la civilisation humaine. | UN | لقد عاث الغزاة الفاشيون فسادا هائلا في العالم وألحقوا دمارا يعجز عنه الوصف بالحضارة الإنسانية. |
Ils se sont mutuellement soutenus, ils se sont battus héroïquement contre les envahisseurs fascistes et ont gagné la guerre pour faire triompher la justice. | UN | ودعمت البلدان بعضها بعضا وقاتلت الغزاة الفاشيين ببسالة وانتصرت في الحرب من أجل العدالة. |
les envahisseurs avaient rapidement et progressivement détruit son économie, la rendant tributaire de marchandises venues du continent. | UN | وقد دمَّر الغزاة بشكل سريع وتدريجي اقتصاد بورتوريكو، مما جعلها معتمدة على السلع القادمة من الولايات المتحدة القارية. |
Voilà pourquoi les envahisseurs ont torturé des innocents. | UN | وهذا هو السبب في أن الغزاة عذبوا شعبا بريئا. |
Cette agression a entraîné d'immenses dégâts matériels, dont ceux causés par les envahisseurs. au titre des dommages économiques causés à Cuba (X) | UN | وتسبب هذا العدوان، فضلا عن ذلك، في تكلفة مادية ضخمة لبلدنا، بما في ذلك الأضرار الواسعة النطاق التي ألحقها به الغزاة. |
Tous les biens de sa famille ont été pillés et plusieurs de ses proches ont été tués par les envahisseurs. | UN | وقد تعرضت جميع ممتلكات أسرته للنهب وقتل العديدون من أقربائه على أيدي الغزاة. |
La Fondation nationale pour les Indiens a consacré à peu près un tiers de son budget à des interventions policières dans les terres indigènes afin d’expulser les envahisseurs. | UN | وأنفقت المؤسسة الوطنية للهنود نحو ثلث ميزانيتها على أنشطة حفظ اﻷمن في أراضي السكان اﻷصليين لطرد الغزاة. |
Des villages entiers ont disparu de la carte du Congo suite aux actes barbares causés par les envahisseurs ougandais. | UN | لقد اختفـت قـرى بأكملهـا مــن خريطـة جمهوريــة الكونغو الديمقراطية نتيجة لﻷعمال البربرية التي ارتكبها الغزاة اﻷوغنديون. |
J'ai été enlevé par les envahisseurs... d'abord comme esclave, puis comme fils d'Earl Ragnar. | Open Subtitles | أُخذت من قِبل الغزاة أولا كعبدٍ ثم كإبن إيرل راجنار |
Vous pouvez vaincre les envahisseurs, à l'est, et les prétendants du nord et du sud. | Open Subtitles | يمكنك هزيمة الغزاة من الشرق والمتقدمين من الشمال والجنوب. |
Malheureusement, les envahisseurs sur ce front, ne se comportèrent souvent guère mieux que leurs Alliés soviétiques. | Open Subtitles | من الغرب. لسوء الحظ لم يتصرف الغزاة على هذه الجبهة بشكل أفضل |
Dans de nombreuses villes les envahisseurs ouvrirent les geôles, les prisons et les camps de concentration et invitèrent les détenus à se joindre aux réjouissances. | Open Subtitles | الألمان العجزة عبر النهب والاغتصاب والقتل والتدمير. في مدن عديدة فتح الغزاة السجون ومعسكرات التجميع ودعوا |
je l'ai emballé moi-même dans la malle de papa quand on est partie pour combattre les envahisseurs du sud. | Open Subtitles | وضعت تلك الخوذة في صندوق أبي بنفسي عندما ذهبنا لقتال الغزاة الجنوبيّين |
Je peux gérer tout ce que les envahisseurs du Sud nous enverrons. | Open Subtitles | وأستطيع التعاملّ مع أيّ شيء يرميه الغزاة الجنوبيّون علينا |
Oui, d'ailleurs, je suis ravi d'annoncer que j'ai signé la paix avec les envahisseurs. | Open Subtitles | نعم في الحقيقة يسعدني أن أعلن أني عقدت معاهدة سلام مع الغزاة الفضائيين |
Je crains que les maîtres ne prennent leur mal en patience, attendent que les envahisseurs partent et reprennent le contrôle. | Open Subtitles | أخشى أن السادة ببساطة سيزيدون وقتهم في انتظار الغزاة أن يرحلوا ليستعيدوا السيطرة |
Ma famille a toujours cru s'être battu courageusement contre les envahisseurs, et la page manquante le prouvera. | Open Subtitles | عائلتي كانت تؤمن دائما أننا قاتلنا بشجاعة ،ضد الغزاة |
"Quand les envahisseurs barbares sont venus, les Carlsons les ont rencontrés avec leurs armes prêtes..." | Open Subtitles | حسنا، دعونا ننظر ما يقول هذا الشيء. عندما جاء الغزاة البربريون، |
Nous avons inversé la polarité de l'arme pour la retourner contre les envahisseurs aliens. | Open Subtitles | وقد نجح مهندسينا في عكس استقطابي السلاح على أمل إنه يمكن استخدامه الآن ضد الغزاة الدخلاء |
Mais quand les envahisseurs seront là, vous comprendrez l'expression "crier comme un cochon". | Open Subtitles | كما تشائون عندما يأتوا الغزاه وينغمسوا بيننا أنتما الإثنان ستعلمون معنى "أصرخ بشده كالخنزير " |