ويكيبيديا

    "les etats devraient encourager" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ينبغي للدول أن تشجع
        
    • وينبغي للدول أن تشجع
        
    • وينبغي لها أيضا أن تشجع
        
    • ينبغي أن تشجع الدول
        
    Les intéressés pouvant avoir du mal à se marier et à fonder une famille, les Etats devraient encourager la prestation de services de consultation appropriés. UN وبالنظر الى أن المعوقين قد تصادفهم صعوبات في الزواج وتكوين اﻷسر، ينبغي للدول أن تشجع توافر الارشاد الملائم لهم.
    Comme les personnes handicapées peuvent avoir du mal à se marier et à fonder une famille, les Etats devraient encourager l'offre de services de consultation appropriés. UN وبالنظر الى أن المعوقين قد تصادفهم صعوبات في التزوج وتكوين اﻷسر، ينبغي للدول أن تشجع توافر الارشاد الملائم لهم.
    Les intéressés pouvant avoir du mal à se marier et à fonder une famille, les Etats devraient encourager la prestation de services de consultation appropriés. UN وبالنظر الى أن المعوقين قد تصادفهم صعوبات في الزواج وتكوين اﻷسر، ينبغي للدول أن تشجع توافر الارشاد الملائم لهم.
    les Etats devraient encourager l'introduction, dans les consultations familiales, de modules concernant l'incapacité et ses effets sur la vie familiale. UN وينبغي للدول أن تشجع اشتمال الارشاد اﻷسري على مواد تدريبية مناسبة بخصوص العجز وآثاره في الحياة اﻷسرية.
    4. Les Etats devraient coopérer à l'échelon international en vue d'élaborer des normes communes pour l'évaluation des programmes nationaux sur l'incapacité. les Etats devraient encourager les comités nationaux de coordination à participer également à cette activité. UN ٤ - ينبغي للدول أن تشارك في التعاون الدولي من أجل وضع معايير مشتركة للتقييم الوطني في مجال العجز، وينبغي لها أيضا أن تشجع لجان التنسيق الوطنية على أن تشارك هي أيضا في ذلك.
    9. les Etats devraient encourager les comités nationaux de coordination ou des organes analogues à participer à l'application des Règles et à leur suivi. Chargés d'assurer au niveau national la coordination en matière d'incapacité, ces comités devraient être incités à établir des procédures permettant de coordonner le suivi de l'application des Règles. UN ٩ - ينبغي أن تشجع الدول لجان التنسيق الوطنية، أو الهيئات المماثلة لها على المشاركة في عمليتي التنفيذ والرصد وينبغي تشجيع هذه اللجان، بوصفها جهات التنسيق في مسائل العجز على الصعيد الوطني، على وضع الاجراءات اللازم اتباعها في التنسيق لرصد القواعد الموحدة.
    6. les Etats devraient encourager les entreprises du secteur privé à tenir compte des questions relatives à l'incapacité dans tous les aspects de leur activité. UN ٦ - ينبغي للدول أن تشجع مؤسسات القطاع الخاص على ادراج مسائل العجز ضمن كل جوانب نشاطها.
    2. les Etats devraient encourager la diffusion d'informations sur les incapacités auprès des institutions et des organisations religieuses. UN ٢ - ينبغي للدول أن تشجع على توزيع معلومات عن المسائل المتعلقة بالعوق، على المؤسسات والمنظمات الدينية.
    3. les Etats devraient encourager et soutenir les échanges de connaissances et de données d'expérience entre : UN ٣ - ينبغي للدول أن تشجع وتدعم تبادل المعارف والخبرات فيما بين:
    3. les Etats devraient encourager les médias à donner une image positive des personnes handicapées; les organisations qui représentent ces dernières devraient être consultées sur ce point. UN ٣ - ينبغي للدول أن تشجع وسائط اﻹعلام على اعطاء صورة ايجابية عن اﻷشخاص المعوقين؛ وينبغي استشارة منظمات المعوقين في هذا الشأن.
    6. les Etats devraient encourager les entreprises du secteur privé à tenir compte des questions relatives à l'invalidité dans tous les aspects de leur activité. UN ٦ - ينبغي للدول أن تشجع مؤسسات القطاع الخاص على ادراج مسائل العوق ضمن كل جوانب نشاطها.
    2. les Etats devraient encourager la diffusion d'informations sur les invalidités auprès des institutions et des organisations religieuses. UN ٢ - ينبغي للدول أن تشجع على توفير معلومات عن المسائل المتعلقة بالعوق، لكي توزع على المؤسسات والمنظمات الدينية.
    3. les Etats devraient encourager et soutenir les échanges de connaissances et de données d'expérience entre : UN ٣ - ينبغي للدول أن تشجع وتدعم تبادل المعارف والخبرات فيما بين:
    6. les Etats devraient encourager les entreprises du secteur privé à tenir compte des questions relatives à l'incapacité dans tous les aspects de leur activité. UN ٦ - ينبغي للدول أن تشجع مؤسسات القطاع الخاص على ادراج مسائل العجز ضمن كل جوانب نشاطها.
    2. les Etats devraient encourager la diffusion d'informations sur les incapacités auprès des institutions et des organisations religieuses. UN ٢ - ينبغي للدول أن تشجع على توزيع معلومات عن المسائل المتعلقة بالعوق، على المؤسسات والمنظمات الدينية.
    3. les Etats devraient encourager et soutenir les échanges de connaissances et de données d'expérience entre : UN ٣ - ينبغي للدول أن تشجع وتدعم تبادل المعارف والخبرات فيما بين:
    3. les Etats devraient encourager les médias à présenter les handicapés sous un jour favorable; les organisations représentant les intéressés devraient être consultées sur ce point. UN ٣ - ينبغي للدول أن تشجع وسائط اﻹعلام على اعطاء صورة ايجابية عن اﻷشخاص المعوقين؛ وينبغي استشارة منظمات المعوقين في هذا الشأن.
    les Etats devraient encourager l'introduction, dans les consultations familiales, de modules concernant l'invalidité et ses effets sur la vie familiale. UN وينبغي للدول أن تشجع اشتمال الارشاد اﻷسري على مواد تدريبية مناسبة بخصوص العوق وآثاره في الحياة اﻷسرية.
    les Etats devraient encourager l'introduction, dans les consultations familiales, de modules concernant l'incapacité et ses effets sur la vie familiale. UN وينبغي للدول أن تشجع اشتمال الارشاد اﻷسري على مواد تدريبية مناسبة بخصوص العجز وآثاره في الحياة اﻷسرية.
    4. Les Etats devraient coopérer à l'échelon international en vue d'élaborer des normes communes pour l'évaluation des programmes nationaux sur l'incapacité. les Etats devraient encourager les comités nationaux de coordination à participer également à cette activité. UN ٤ - ينبغي للدول أن تشارك في التعاون الدولي من أجل وضع معايير مشتركة للتقييم الوطني في مجال العجز، وينبغي لها أيضا أن تشجع لجان التنسيق الوطنية على أن تشارك هي أيضا في ذلك.
    4. Les Etats devraient coopérer à l'échelon international en vue d'élaborer des normes communes pour l'évaluation des programmes nationaux dans le domaine de l'invalidité. les Etats devraient encourager les comités nationaux de coordination à participer également à cette activité. UN ٤ - ينبغي للدول أن تشارك في التعاون الدولي من أجل وضع معايير مشتركة للتقييم الوطني في مجال العوق، وينبغي لها أيضا أن تشجع لجان التنسيق الوطنية على أن تشارك هي أيضا في ذلك.
    9. les Etats devraient encourager les comités nationaux de coordination ou des organes analogues à participer à l'application des Règles et à son suivi. Chargés d'assurer au niveau national la coordination en matière d'incapacité, ces comités devraient être incités à établir des procédures permettant de coordonner le suivi de l'application des Règles. UN ٩ - ينبغي أن تشجع الدول لجان التنسيق الوطنية، أو الهيئات المماثلة لها على المشاركة في عمليتي التنفيذ والرصد وينبغي تشجيع هذه اللجان، بوصفها جهات التنسيق في مسائل العجز على الصعيد الوطني، على وضع الاجراءات اللازم اتباعها في التنسيق لرصد القواعد الموحدة.
    9. les Etats devraient encourager les comités nationaux de coordination ou des organismes analogues à participer à l'application des règles et à son suivi. Chargés d'assurer au niveau national la coordination en matière d'invalidité, ces comités devraient être incités à établir des procédures permettant de coordonner le suivi de l'application des règles. UN ٩ - ينبغي أن تشجع الدول لجان التنسيق الوطنية، أو الهيئات المماثلة لها على المشاركة في عمليتي التنفيذ والرصد وينبغي تشجيع هذه اللجان، بوصفها جهات التنسيق في مسائل العوق على الصعيد الوطني، على وضع الاجراءات اللازم اتباعها في التنسيق لرصد القواعد الموحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد