ويكيبيديا

    "les exécutions en vue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أحكام الإعدام تمهيدا
        
    • أحكام الإعدام بهدف
        
    • لعمليات الإعدام بهدف
        
    • أحكام الإعدام بغية
        
    • العمل بتلك العقوبة تمهيدا
        
    • أحكام الإعدام تمهيداً
        
    • عمليات الإعدام بغية
        
    • عمليات الإعدام بهدف
        
    • تنفيذها تمهيداً
        
    • لعقوبة الإعدام بغرض
        
    • لعقوبة الإعدام بهدف
        
    • عقوبة الإعدام بهدف
        
    • عمليات الإعدام بغرض
        
    Elle a appelé tous les États à, notamment, instituer un moratoire sur les exécutions en vue d'abolir la peine de mort. UN وأهابت بجميع الدول، في جملة أمور، أن تعلن وقف تنفيذ أحكام الإعدام تمهيدا لإلغاء عقوبة الإعدام.
    d) D'instituer un moratoire sur les exécutions en vue de l'abolition de la peine de mort ; UN (د) أن تعلن وقف تنفيذ أحكام الإعدام تمهيدا لإلغاء عقوبة الإعدام؛
    Il demande à la République islamique d'Iran de décréter un moratoire sur les exécutions en vue d'abolir la peine de mort. UN ويدعو الأمين العام جمهورية إيران الإسلامية إلى فرض وقف اختياري على تنفيذ أحكام الإعدام بهدف إلغاء عقوبة الإعدام.
    L'organisation était déçue que le Guyana ait rejeté les recommandations qui lui avaient été faites de déclarer un moratoire sur les exécutions en vue d'abolir la peine de mort. UN وأعربت عن خيبة أملها لرفض غيانا توصيات بفرض وقف اختياري لعمليات الإعدام بهدف إلغاء عقوبة الإعدام.
    32. Envisager d'instituer un moratoire sur les exécutions en vue d'abolir la peine de mort (Brésil); UN 32- النظر في وقف تنفيذ أحكام الإعدام بغية إلغاء عقوبة الإعدام (البرازيل)؛
    d) Instituer un moratoire sur les exécutions en vue d'abolir la peine de mort; UN " (د) أن تعلن وقف تنفيذ أحكام الإعدام تمهيدا لإلغاء عقوبة الإعدام؛
    d) Instituer un moratoire sur les exécutions en vue d'abolir la peine de mort ; UN (د) أن تعلن وقف تنفيذ أحكام الإعدام تمهيدا لإلغاء عقوبة الإعدام؛
    e) À instituer un moratoire sur les exécutions en vue d'abolir la peine de mort; UN " (هـ) أن تعلن وقف تنفيذ أحكام الإعدام تمهيدا لإلغاء عقوبة الإعدام؛
    e) D'instituer un moratoire sur les exécutions en vue d'abolir la peine de mort; UN (هـ) أن تعلن وقف تنفيذ أحكام الإعدام تمهيدا لإلغاء عقوبة الإعدام؛
    d) D'instituer un moratoire sur les exécutions en vue de l'abolition de la peine de mort; UN (د) أن تعلن وقف تنفيذ أحكام الإعدام تمهيدا لإلغاء عقوبة الإعدام؛
    L'ex-République yougoslave de Macédoine a encouragé l'Afghanistan à décréter un moratoire sur les exécutions en vue d'abolir la peine de mort. UN 111- وشجعت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً أفغانستان على فرض وقف لتنفيذ أحكام الإعدام بهدف إلغاء هذه العقوبة.
    Il a recommandé au Gouvernement d'envisager de décréter un moratoire sur les exécutions en vue d'abolir la peine de mort, conformément à la résolution 62/149 de l'Assemblée générale, adoptée le 2 février 2008. UN وأوصت البرازيل بأن تنظر حكومة جزر البهاما في إعلان وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام بهدف إلغاء عقوبة الإعدام، وفقاً للقرار 62/149 الذي اعتمدته الجمعية العامة في 2 شباط/فبراير 2008.
    70.24 Déclarer un moratoire sur les exécutions en vue d'abolir la peine de mort (Brésil); UN 70-24- أن تُعلن وقفاً اختيارياً لتنفيذ أحكام الإعدام بهدف إلغاء عقوبة الإعدام (البرازيل)؛
    658. Amnesty International a demandé instamment au Bélarus de déclarer un moratoire immédiat sur les exécutions en vue d'abolir la peine de mort. UN 658- وحثت منظمة العفو الدولية بيلاروس على إعلان وقف اختياري فوري لعمليات الإعدام بهدف إلغاء عقوبة الإعدام.
    En demandant aux États Membres d'instituer un moratoire sur les exécutions en vue d'abolir le la peine de mort, le projet de résolution viole manifestement le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des États, tel qu'il est consacré en droit international et la Charte des Nations Unies. UN إن مشروع القرار، بدعوته الدول الأعضاء إلى فرض وقف تنفيذ أحكام الإعدام بغية إلغاء عقوبة الإعدام، يتجاهل تجاهلا صارخا مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، كما يرد في القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    Réaffirmant ses résolutions 62/149 et 63/168 sur la question d'un moratoire sur l'application de la peine de mort, dans laquelle elle a engagé les États qui maintiennent encore la peine de mort à instituer un moratoire sur les exécutions en vue de l'abolir, UN " وإذ تعيد تأكيد قراريها 62/149 و 63/168 المتعلقين بمسألة وقف العمل بعقوبة الإعدام واللذين أهابت فيهما الجمعية العامة بالدول التي لا تزال تبقي على عقوبة الإعدام أن تعلن وقف العمل بتلك العقوبة تمهيدا لإبطالها،
    Dans sa résolution 62/149, par laquelle elle a demandé à tous les États d'instituer un moratoire sur les exécutions en vue de l'abolition de la peine de mort, l'Assemblée générale a fait valoir que l'application de la peine de mort portait atteinte à la dignité humaine. UN وفي القرار 62/149، بررت الجمعية العامة دعوتها جميع الدول إلى إعلان وقف تنفيذ أحكام الإعدام تمهيداً لإلغاء عقوبة الإعدام بإشارتها إلى أن استخدام عقوبة الإعدام ينال من كرامة الإنسان.
    71.42 Décréter un moratoire sur les exécutions en vue d'abolir la peine capitale (Brésil); UN 71-42- إقرار وقف لتنفيذ عمليات الإعدام بغية إلغاء عقوبة الإعدام (البرازيل)؛
    Comme les y appellent les organes des Nations Unies et les organes régionaux de protection des droits de l'homme, les États devraient instituer un moratoire sur les exécutions en vue de l'abolition de la peine de mort. UN 118 - ينبغي للدول أن تستجيب للدعوات الموجهة إليها من الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية لحقوق الإنسان لفرض وقف على عمليات الإعدام بهدف إلغاء هذه العقوبة.
    127.113 Commuer les peines des personnes condamnées à mort et établir un moratoire sur les exécutions en vue de l'abolition de la peine de mort (Portugal); UN 127-113 تخفيف أحكام الإعدام ووقف تنفيذها تمهيداً لإلغاء عقوبة الإعدام (البرتغال)؛
    95.21 Adopter un moratoire sur les exécutions en vue d'abolir totalement la peine de mort (Suisse); UN 95-21- أن تعتمد وقفاً اختيارياً لعقوبة الإعدام بغرض إلغائها تماماً (سويسرا)؛
    94.26 Instaurer un moratoire sur les exécutions en vue d'abolir la peine de mort (Sierra Leone); UN 94-26- تطبيق وقف اختياري لعقوبة الإعدام بهدف إلغائها (سيراليون)؛
    Le Royaume-Uni a encouragé la Dominique à instaurer un moratoire officiel sur les exécutions en vue d'abolir la peine de mort. UN وشجعت دومينيكا على تحديد وقف اختياري رسمي لتنفيذ عقوبة الإعدام بهدف إلغائها في نهاية المطاف.
    143.106 Instaurer un moratoire sur les exécutions en vue d'abolir la peine de mort (France); UN 143-106- إقرار وقف اختياري لتنفيذ عمليات الإعدام بغرض إلغاء هذه العقوبة (فرنسا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد