ويكيبيديا

    "les exécutions extrajudiciaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء
        
    • بحالات الإعدام خارج نطاق القانون
        
    • حالات الإعدام خارج نطاق القضاء
        
    • بحالات اﻹعدام بلا محاكمة
        
    • بحالات الإعدام خارج القضاء أو
        
    • حالات الإعدام خارج نطاق القانون
        
    • عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء
        
    • عمليات القتل خارج نطاق القضاء
        
    • عمليات الإعدام خارج نطاق القانون
        
    • حالات اﻹعدام بلا محاكمة
        
    • حالات القتل خارج نطاق القضاء
        
    • أعمال القتل خارج نطاق القضاء
        
    • بعمليات الإعدام بلا محاكمة
        
    • بحالات الاعدام بلا محاكمة
        
    • بالإعدام خارج نطاق القضاء
        
    Il s'est enquis de la mise en œuvre des recommandations énoncées dans le rapport de 2009 du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires. UN واستفسرت عن مدى تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير عام 2009 الذي أعده المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء.
    Rapport du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, Christof Heyns UN تقرير المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، السيد كريستوف هاينز
    Rapport du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, Christof Heyns UN تقرير المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، السيد كريستوف هاينز
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport établi par le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي
    les exécutions extrajudiciaires directement imputables à des membres de la force publique persistent. UN لا تزال حالات الإعدام خارج نطاق القضاء التي تنسب إلى موظفي إنفاذ القانون مستمرة.
    C'est là le plus grand nombre d'appels adressés à un gouvernement sur une période d'un an dans le cadre du mandat sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN وهذا هو أكبر عدد من النداءات يُرسل إلى حكومة واحدة في إطار ولايته المتعلقة بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، خلال سنة واحدة.
    Le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires a exprimé sa gratitude pour l'assistance qu'il a reçue. UN أعرب المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً عن امتنانه للمساعدة المقدمة إليه.
    En outre, le projet de résolution contient une erreur : le Statut de Rome ne confère à la Cour pénale internationale aucune compétence concernant les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN وفضلاً عن ذلك فإن مشروع القرار يحوي خطأً، فبموجب نظام روما الأساسي، ليس للمحكمة الجنائية الدولية أي ولاية قضائية على حالات الإعدام خارج نطاق القانون أو الإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي.
    Le ministère et l'armée devront poursuivre leurs efforts pour éliminer totalement et de façon durable les exécutions extrajudiciaires. UN والقضاء التام والمستمر على عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء أمر يقتضي من وزارة الدفاع والجيش بذل جهود متواصلة.
    Rapport du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, Christof Heyns UN تقرير المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، السيد كريستوف هاينز
    Rapport du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, Christof Heyns UN تقرير المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، السيد كريستوف هاينز
    Cependant, l'Équateur demeure confronté à d'énormes difficultés en ce qui concerne les exécutions extrajudiciaires. UN بيد أن إكوادور تواجه تحديات كبرى متعلقة بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء.
    Premièrement, le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires a terminé son enquête et par conséquent il n'est plus en train d'examiner la question. UN فمن جهة، أنهى المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً تحقيقاته، وبالتالي فإن المسألة لم تعد قيد البحث.
    :: Renouveler et soutenir le mandat du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires; UN :: تجدد وتدعم ولاية المقرر الخاص المتعلقة بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسّفا.
    Rapport du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, M. Philip Alston UN تقرير المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، السيد فيليب ألستون
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport établi par le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي
    les exécutions extrajudiciaires restent souvent impunies. UN وكثيراً ما يفلت المسؤولون عن حالات الإعدام خارج نطاق القضاء من العقاب.
    Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires sommaires ou arbitraires UN المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي
    Mandat du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN ولاية المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً
    Rapport d'activité sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires présenté par la Rapporteure spéciale de la Commission des droits de l'homme UN التقرير المؤقت للمقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان بشأن حالات الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي
    L'État ne tolère ni les exécutions extrajudiciaires ni les assassinats. UN ولا تجيز الدولة لا عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء ولا الاغتيالات.
    Elle est également alarmée par les exécutions extrajudiciaires et d'autres graves violations des droits de l'homme que les forces gouvernementales du Myanmar continuent de commettre apparemment en toute impunité. UN وتشعر بالجزع أيضاً إزاء عمليات القتل خارج نطاق القضاء وغيرها من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي تستمر القوات الحكومية في ميانمار في ارتكابها في ظل جو ظاهر من الإفلات من العقاب.
    C. les exécutions extrajudiciaires dans la bande de Gaza au regard du droit international relatif aux droits UN جيم - عمليات الإعدام خارج نطاق القانون في قطاع غزة استنادا لأحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان
    Il estime que cette disparité illustre beaucoup plus une détermination implacable de réprimer l'opposition politique qu'un authentique engagement de protéger le droit et d'empêcher les exécutions extrajudiciaires. UN ويعكس هذا التفاوت في رأيه عزما قويا على قمع المعارضة السياسية، أكثر مما يدل على إلتزام حقيقي بحماية الحق في الحياة ومنع حالات اﻹعدام بلا محاكمة.
    L'établissement de la Commission indépendante Melo chargée d'enquêter sur les exécutions extrajudiciaires témoigne de la volonté de l'État partie de répondre à ce problème. UN ولكن إنشاء لجنة ميلو المستقلة للتحقيق في حالات القتل خارج نطاق القضاء يثبت تصميم الدولة الطرف على التصدي لهذه المشكلة.
    La Roumanie trouve en effet que les exécutions extrajudiciaires sont inacceptables et contraires au droit international. UN وبالفعل، فإن رومانيا تعتبر أن أعمال القتل خارج نطاق القضاء غير مقبولة وتتعارض مع القانون الدولي.
    63. La Commission a la conviction que les allégations concernant les exécutions extrajudiciaires perpétrées au Togo devraient être prises en considération. UN 63- تعتقد اللجنة أنه ينبغي أخذ الادعاءات المتعلقة بعمليات الإعدام بلا محاكمة التي وقعت في توغو في الاعتبار.
    A. Action menée par le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN ألف - الاجراءات التي اتخذها المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي
    Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN المقرر الخاص المعني بالإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد