En attendant l'entrée en vigueur de cet instrument, il convient de maintenir le moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires. | UN | وبانتظار بدء نفاذ المعاهدة، من المهم الاستمرار في وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية. |
Nous ne pouvons accepter que l'on interdise l'emploi d'une technique prometteuse à seule fin d'interdire les explosions expérimentales d'armes nucléaires. | UN | ولا يمكننا الاتفاق على حظر تكنولوجيا واعدة لمجرد حظر تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية. |
Le solide appui dont bénéficie le Traité témoigne de la ferme volonté de la communauté internationale de mettre fin à toutes les explosions expérimentales d'armes nucléaires et à toutes autres explosions nucléaires. | UN | ويثبت الدعم القوي الذي تحظى به المعاهدة عزم المجتمع الدولي الوطيد على وضع حد لجميع تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر. |
11. Des moratoires sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires et sur tout autre type d'explosion nucléaire ont été déclarés et demeurent en vigueur. | UN | 11 - وأُعلن الوقف الاختياري لتجارب تفجير الأسلحة النووية، أو أية تفجيرات نووية أخرى والإبقاء على سريان مفعوله. |
Dans l'intervalle, les États dotés d'armes nucléaires et les autres puissances nucléaires devraient observer le moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires. | UN | وريثما تدخل هذه المعاهدة حيز النفاذ، يتعين على الدول النووية وغيرها من الدول الحائزة للسلاح النووي أن تواصل في الأثناء توقفها الاختياري عن إجراء أي تفجيرات نووية تجريبية. |
Notant que les Parties au Traité de 1963 interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace extra-atmosphérique et sous l'eau ont exprimé le voeu d'assurer l'arrêt de toutes les explosions expérimentales d'arme nucléaire à tout jamais, | UN | وإذ تنوه بالتطلعات التي أعربت عنها اﻷطراف في معاهدة عام ٣٦٩١ لحظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء، سعياً لتحقيق وقف جميع تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية إلى اﻷبد، |
Ce n'est pas un traité d'interdiction complète des essais car il n'interdit que les explosions expérimentales d'armes nucléaires et ne couvre pas les autres types d'essai. | UN | وهذه المعاهدة ليست معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، ﻷنها لا تحظر سوى تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية تاركة أشكال التجارب اﻷخرى غير مشمولة. |
Notant que les Parties au Traité de 1963 interdisant les essais d'armes nucléaires dans l'atmosphère, dans l'espace extra-atmosphérique et sous l'eau ont exprimé le voeu d'assurer l'arrêt de toutes les explosions expérimentales d'arme nucléaire à tout jamais, | UN | وإذ تنوه بالتطلعات التي أعربت عنها اﻷطراف في معاهدة عام ٣٦٩١ لحظر تجارب اﻷسلحة النووية في الجو وفي الفضاء الخارجي وتحت سطح الماء، سعياً لتحقيق وقف جميع تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية إلى اﻷبد، |
- CD/1358, daté du 22 septembre 1995, intitulé'Déclaration du Groupe des 21 sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires'. | UN | - الوثيقة CD/1358 المؤرخة في ٢٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ وعنوانها `بيان مجموعة اﻟ١٢ بشأن تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية`. |
Tout au long de nos travaux, la position des Pays-Bas a été qu'un traité d'interdiction des essais devrait être effectivement global en ce sens qu'il interdirait toutes les explosions expérimentales d'armes nucléaires ainsi que toutes les autres explosions nucléaires. | UN | وطوال هذه المفاوضات، تمثل موقف هولندا في أنه ينبغي أن تكون معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية شاملة حقا وأن تحظر جميع تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية اﻷخرى. |
Toutefois, dans l'attente de l'entrée en vigueur du Traité, tous les États concernés doivent continuer d'observer les moratoires sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires ou toute autre explosion nucléaire. | UN | بيد أنه بانتظار بدء نفاذ المعاهدة، ينبغي مواصلة التزام جميع الدول المعنية بالوقف الاختياري لأي تفجير من تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر. |
Moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires ou toute autre explosion nucléaire en attendant l'entrée en vigueur du Traité. | UN | وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو غيرها من التفجيرات النووية ريثما يبدأ نفاذ Sالمعاهدة المشار إليها آنفا. |
Dans le cadre des 13 mesures pratiques qu'elle a adoptées, la Conférence d'examen de 2000 est convenue d'instituer un moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires, en attendant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | ومؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار وافق ضمن 13 خطوة عملية على وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية إلى حين دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ. |
Dans le cadre des 13 mesures pratiques qu'elle a adoptées, la Conférence d'examen de 2000 est convenue d'instituer un moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires, en attendant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | ومؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار وافق ضمن 13 خطوة عملية على وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية إلى حين دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ. |
Insistant pour l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, le Groupe des 21 appelle à encourager et maintenir les moratoires sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires et toutes les autres explosions nucléaires. | UN | ومجموعة ال21، وهي تشدد على دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المبكر حيز النفاذ، تطالب بالإبقاء على الوقف الاختياري لتجارب تفجير الأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى. |
Il importe également que l'on continue à respecter le moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires et autres explosions nucléaires jusqu'à cette ratification. | UN | ومن الأهمية أيضاً أن الوقف الطوعي لتجارب تفجير الأسلحة النووية والتفجيرات النووية الأخرى ينبغي أن يظل سارياً حتى ذلك الحين. |
Lors de cette même conférence, les États dotés d'armes nucléaires ont réaffirmé leur volonté de maintenir le moratoire déclaré sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires et autres explosions nucléaires en attendant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | 20 - وفي المؤتمر ذاته، أعربت الدول الحائزة للأسلحة النووية عن التزامها مجددا بالإبقاء على سريان مفعول الوقف الاختياري لتجارب تفجير الأسلحة النووية، أو أية تفجيرات نووية أخرى، ريثما تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ. |
Dans l'intervalle, les États dotés d'armes nucléaires et les autres puissances nucléaires devraient observer le moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires. | UN | وريثما تدخل هذه المعاهدة حيز النفاذ، يتعين على الدول النووية وغيرها من الدول الحائزة للسلاح النووي أن تواصل في الأثناء توقفها الاختياري عن إجراء أي تفجيرات نووية تجريبية. |
L'Assemblée générale des Nations Unies voit dans une prompte entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui amènerait la cessation de toutes les explosions expérimentales d'armes nucléaires et de toutes autres explosions nucléaires, le point central des objectifs que sont le désarmement et la non-prolifération nucléaires. | UN | 2 - وقد اعتبرت الجمعية العامة للأمم المتحدة دخول المعاهدة مبكرا حيز التنفيذ، وما يترتب عليه من وقف لجميع التفجيرات المتعلقة بتجارب الأسلحة النووية، وأية تفجيرات نووية أخرى، عاملا رئيسيا من عوامل نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Cependant, l'interdiction fondamentale figurant dans le projet de traité ne vise que les explosions expérimentales d'armes nucléaires de sorte qu'il sera possible de continuer à essayer des armes nucléaires par d'autres moyens et que leur perfectionnement qualitatif sera seulement entravé mais pas empêché. | UN | إلا أن الالتزام اﻷساسي الذي ينص عليه مشروع المعاهدة يقضي بأن يكون الحظر مقتصراً على تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية، بحيث يمكن مواصلة اختبار اﻷسلحة النووية بوسائل أخرى، ولن يتم سوى تعويق تحسينها النوعي، مع عدم منعه. |
En attendant, il importe de maintenir un moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires. | UN | وينبغي المحافظة على وقف اختياري بشأن تفجيرات التجارب على الأسلحة النووية انتظارا لنفاذ المعاهدة. |
Entretemps, nous encourageons vivement tous les États concernés à observer un moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires ou toute autre explosion nucléaire. | UN | وفي غضون ذلك، نحث جميع الدول المعنية على تطبيق وقف اختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى. |