ويكيبيديا

    "les fédérations sportives" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتحادات الرياضية
        
    • والاتحادات الرياضية
        
    En outre, des femmes sont nommées au sein de toutes les fédérations sportives placées sous l'égide du ME. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم تعيين النساء أعضاء في جميع الاتحادات الرياضية تحت إشراف وزارة التعليم.
    Il s'efforce aussi d'encourager les fédérations sportives nationales à mener une action plus efficace et plus ciblée. UN وتُبذل الجهود أيضا لتشجيع الاتحادات الرياضية الوطنية على جعل عملياتها أكثر فعالية وتركيزا.
    Participation des femmes dans les fédérations sportives UN مشاركة المرأة في الاتحادات الرياضية
    Dans ce contexte, les fondations, les organisations non gouvernementales et les fédérations sportives ont un rôle central à jouer. UN وفي هذا الصدد، تضطلع المؤسسات والمنظمات غير الحكومية، والاتحادات الرياضية بدور رئيسي.
    Une collaboration s'établit donc entre le Rapporteur spécial et les fédérations sportives concernées. UN ومن ثم فإن التعاون قائم بين المقرر الخاص والاتحادات الرياضية المعنية.
    Le Rapporteur spécial accueille également avec satisfaction les bonnes pratiques et initiatives menées par les fédérations sportives nationales pour prévenir le racisme dans leurs sports respectifs. UN ويرحب المقرر الخاص أيضا بما تتبعه الاتحادات الرياضية الوطنية من ممارسات جيدة وتتخذه من مبادرات لمنع العنصرية في المجالات التي تُعنى بها.
    Les statuts du Comité olympique (CONI) et de toutes les fédérations sportives contiennent l'engagement exprès de lutter contre toutes les formes de discrimination. UN 42- تنص الأنظمة الأساسية للجنة الأولمبية وجميع الاتحادات الرياضية نصاً صريحاً على التعهد بمكافحة جميع أشكال التمييز.
    :: En élargissant le champ de l'obligation de parité ou de représentation équilibrée des femmes et des hommes au sein de divers autres organismes pour lesquels le renforcement de la féminisation constitue un enjeu important : les fédérations sportives agréées, les chambres de commerce et d'industrie, les chambres d'agriculture; UN :: بتوسيع نطاق الالتزام بالتكافؤ أو التمثيل المتوازن للنساء والرجال في الهيئات الأخرى التي يمثل دعم التأنث فيها تحديا كبيرا: الاتحادات الرياضية المرخصة، والغرف التجارية والصناعية، والغرف الزراعية؛
    Au fur et à mesure de leur renouvellement et au plus tard en 2014, les conventions d'objectifs signées avec les fédérations sportives prévoiront des objectifs de parité dans la composition des instances des fédérations. UN إن اتفاقات الأهداف المبرمة مع الاتحادات الرياضية ستتضمن أهدافا خاصة بالتكافؤ في تشكيل أجهزة الاتحادات، كلما تم تجديد هذه الاتحادات، وعلى أقصى تقدير في عام 2014.
    Le Gouvernement a en outre encouragé les fédérations sportives nationales à fonctionner plus efficacement et encourage la participation active des secteurs commercial et industriel dans la promotion du sport. UN وعلاوة على ذلك، تشجع الحكومة الهندية الاتحادات الرياضية الوطنية على رفع كفاءتها في العمل كما تشجع الإسهام الفعال للأعمال التجارية والصناعية في تعزيز الرياضة.
    Le Gouvernement a encouragé les fédérations sportives nationales à fonctionner de manière plus efficace et il incite également le monde de l'entreprise et de l'industrie à participer activement à la promotion du sport. UN وقد عملت الحكومة على تشجيع الاتحادات الرياضية الوطنية على أن تعمل بكفاءة أكبر، كما أنها تشجع الأعمال التجارية والمؤسسات الصناعية على المشاركة المباشرة في دعم الرياضة.
    Ce département collabore étroitement avec toutes les fédérations sportives du Bhoutan et étend ses programmes de sports d'hiver afin d'entraîner les enfants et les jeunes des divers Dzongkhag et de les faire participer aux activités sportives. UN وتعمل الإدارة بتعاون وثيق مع جميع الاتحادات الرياضية الوطنية في بوتان وتقوم بتوسيع برامجها للألعاب الرياضية الشتوية لتوفير الأنشطة الرياضية والتدريب للأطفال والشباب في مختلف المقاطعات.
    L'Organisation chypriote pour le sport accorde une aide financière à toutes les fédérations sportives et personnes handicapées, respectivement les Comités paralympique et olympique spécial de Chypre. UN وتقدم هيئة الرياضة القبرصية دعما ماليا لجميع الاتحادات الرياضية والأشخاص ذوي الإعاقة واللجنة القبرصية للألعاب الأولمبية للمعوقين ولجنة الألعاب الأولمبية الخاصة.
    Il note que, dans certaines parties du monde, les fédérations sportives se sont engagées, et ont souvent pris des mesures dans ce sens, à réprimer et prévenir les incidents racistes dans les manifestations sportives comme les matches de football. UN وهو يلاحظ أن الاتحادات الرياضية في بعض أنحاء من العالم قد التزمت بمعاقبة من يتسبب في حوادث عنصرية في إطار التظاهرات الرياضية مثل كرة القدم ومنع تلك الحوادث وكثيراً ما اتخذت تدابير في هذا السبيل.
    Les manifestations marquant l'Année internationale du sport et de l'idéal olympique aux niveaux national et international seront coordonnées par le CIO en collaboration avec les fédérations sportives internationales et les comités nationaux olympiques. UN وستتولى اللجنة اﻷوليمبية الدولية، بالتعاون مع الاتحادات الرياضية الدولية واللجان اﻷوليمبية الوطنية، تنسيق تنظيم الاحتفالات بالسنة الدولية للرياضة والمثال اﻷعلى اﻷوليمبي في عام ١٩٩٤ على الصعيدين الوطني والدولي.
    J'aimerais également faire remarquer que le Comité international olympique organisera les festivités de l'Année internationale du sport et de l'idéal olympique en coopération avec les comités nationaux olympiques et les fédérations sportives internationales. UN يضاف الى ذلك أن تنظيم الاحتفالات الخاصة بالسنة الدولية ستتولاه اللجنة اﻷوليمبية الدولية بالتعاون مع الاتحادات الرياضية واللجان اﻷوليمبية الوطنية، وذلك على الصعيدين الوطني والدولي، اﻷمر الذي لن ينتج عنه أية أعباء مادية إضافية تتحملها اﻷمم المتحدة.
    Les fondations, les organisations non gouvernementales et les fédérations sportives doivent jouer un rôle central à cet égard. UN وهنا، لا بد أن يكون للمؤسسات، والمنظمات غير الحكومية والاتحادات الرياضية دور مركزي تقوم به.
    Nous invitons donc le Comité international olympique, les fédérations sportives internationales et les Comités olympiques nationaux à se concerter et à coordonner leurs actions avec la structure administrative déjà mise en place par l'ONU pour éviter tout double emploi. UN ولذلك ندعـــو اللجنة اﻷوليمبية الدولية، والاتحادات الرياضية الدولية واللجان اﻷوليمبية الوطنية للعمل معا لتنسيق أنشطتها مع البنية اﻹدارية التي أنشأتها اﻷمم المتحدة بالفعل بغية تجنب الازدواجية.
    Le Département des sports a entrepris de réformer les associations sportives locales et les fédérations sportives de sorte qu'elles fonctionnement de manière plus démocratique et transparente. UN 71 - وبدأت إدارة الشباب إصلاحات في الرابطات والاتحادات الرياضية المحلية بما يكفل أداء تلك الهيئات لأنشطتها بطريقة ديمقراطية وشفافة بصورة متزايدة.
    Le Rapporteur spécial considère que l'élimination du racisme dans les sports est un problème urgent qui nécessite l'adoption de mesures collectives par les organisations internationales, les fédérations sportives internationales et nationales, les gouvernements et la société civile. UN ويرى المقرر الخاص أن القضاء على العنصرية في الألعاب الرياضية يشكّل أحد الشواغل الملحة التي تتطلب عملا جماعيا من قبل المنظمات الدولية والاتحادات الرياضية الدولية والحكومات الوطنية والاتحادات الرياضية الوطنية والمجتمع المدني.
    les fédérations sportives internationales, régionales et nationales sont encouragées à examiner et développer leurs pratiques en ce qui concerne la lutte contre le racisme et la discrimination, notamment celles qui portent sur l'éducation des athlètes et des supporters. UN والاتحادات الرياضية الدولية والإقليمية والوطنية مدعوة إلى استعراض وتوسيع نطاق ممارساتها فيما يتعلق بمكافحة العنصرية والتمييز، لا سيما المتعلقة منها بتثقيف الرياضيين والمشجعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد