ويكيبيديا

    "les fanci" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار
        
    • قوات الجيش الوطني الإيفواري
        
    • للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار
        
    • القوات الوطنية المسلحة في كوت
        
    • بها القوات المسلحة الوطنية
        
    • بالجيش الوطني الإيفواري
        
    • الجيش الوطني الإيفواري في
        
    • الجيش الوطني لكوت ديفوار
        
    Donc, je vous rassure qu'il n'est pas du tout question que les FANCI, la gendarmerie et la police de Côte d'Ivoire soient désarmées. UN لذلك أؤكد لكم أن الأمر لا يتعلق البتة بتجريد القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار من السلاح.
    les FANCI ont en mains la situation militaire dans cette zone, aux côtés de la Gendarmerie. UN وتسيطر القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار على الحالة العسكرية في هذه المنطقة بجانب قوات الدرك.
    À Abidjan, les FANCI maintiennent une forte présence, en particulier la nuit. UN وفي أبيدجان، ما زالت القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار موجودة بكثرة، خاصة في الليل.
    Un Sud-Africain continue également à assurer des formations pour les FANCI. UN ولا يزال مواطن من جنوب أفريقيا يقوم أيضا بتدريب قوات الجيش الوطني الإيفواري.
    les FANCI et les forces de l'opération Licorne ont repoussé l'attaque, mais quelque 20 personnes, presque toutes des civils, ont été tuées. UN وقد قامت قوات الجيش الوطني الإيفواري وقوات ليكورن بصد الهجوم الذي أسفر عن قتل نحو 20 شخصا معظمهم من المدنيين.
    De leur côté, les FANCI ont fait valoir que le programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion approuvé par les parties stipulait que l'identification des combattants devrait s'effectuer dès la phase de précantonnement. UN وأكدت القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار من جانبها أن خطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي وافقت عليها الأطراف تنص على إجراء عملية تحديد هوية المقاتلين أثناء مرحلة التجميع الأولي.
    Le 23 avril 2003, les FANCI ont repris le contrôle de la mine et la production a redémarré en décembre. UN وفي 23 نيسان/أبريل 2003، استعادت القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار المنجم واستأنفت الإنتاج في كانون الأول/ديسمبر.
    À la demande des autorités ivoiriennes, les patrouilles mixtes avec les FANCI ont été suspendues. UN وعُلقت الدوريات المشتركة مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار بناء على طلب السلطات الإيفوارية
    L'officier de liaison avec les FANCI a passé 3 à 4 heures par jour au quartier général des FANCI. UN كان ضابط اتصال القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار يقضي من 3 إلى 4 ساعات يوميا في مقر تلك القوات.
    :: Réunions-conseil quotidiennes avec les FANCI au sujet de la surveillance des frontières et notamment des mouvements de réfugiés libériens, de combattants et d'armes UN إسداء المشورة من خلال اجتماعات يومية إلى القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار بشأن رصد الحدود، مع إيلاء اهتمام خاص لحركة اللاجئين الليبريين، والمقاتلين والأسلحة
    :: Réunions hebdomadaires avec les FANCI afin d'aider à surveiller les frontières, en particulier la situation des réfugiés libériens et les mouvements des combattants UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار للمساعدة في مراقبة الحدود، مع إيلاء اهتمام خاص لوضع اللاجئين الليبريين ولتحركات المقاتلين.
    :: Liaison quotidienne avec les FANCI et les éléments militaires des Forces nouvelles afin de promouvoir le rétablissement de la confiance entre toutes les forces ivoiriennes UN :: إجراء اتصالات يومية مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والعناصر العسكرية التابعة للقوات الجديدة، من أجل العمل على إعادة بناء الثقة بين جميع القوى الإيفوارية.
    :: Réunions hebdomadaires avec les FANCI afin d'aider à surveiller les frontières, en particulier la situation des réfugiés libériens et les mouvements des combattants UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار للمساعدة في مراقبة الحدود، مع إيلاء اهتمام خاص لوضع اللاجئين الليبريين ولتحركات المقاتلين
    :: Liaison quotidienne avec les FANCI et les éléments militaires des Forces nouvelles afin de promouvoir le rétablissement de la confiance entre toutes les forces ivoiriennes UN :: إجراء اتصالات يومية مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والعناصر العسكرية التابعة للقوات الجديدة، من أجل العمل على إعادة بناء الثقة بين جميع القوى الإيفوارية
    Cette importante rencontre qui aura lieu en présence du Premier Ministre marquera la reprise des contacts entre les FANCI et les FAFN ainsi que la reprise du processus DDR. UN وسينضم رئيس الوزراء إلى هذا الاجتماع الهام، الذي سيسجل استئناف الاتصال بين القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوى الجديدة، فضلا عن بدء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    les FANCI ont présenté leurs listes en août 2005 mais pas les FN. UN وقدمت القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار قوائمها في آب/أغسطس 2005 ولكن القوات الجديدة لم تقدم هذه القوائم.
    Entre-temps, les bureaux du Premier Ministre, Seydou Diarra, ont été occupés par les FANCI et le personnel expulsé. UN وفي هذه الأثناء، استولت قوات الجيش الوطني الإيفواري على مكاتب رئيس الوزراء سيدو ديارا وطردت الموظفين.
    Les forces françaises ont réagi en détruisant sur l'aéroport de Yamoussoukro les avions utilisés par les FANCI pour ces raids aériens ainsi que des hélicoptères militaires. UN وردت القوات الفرنسية بتدمير الطائرتين اللتين استعملتهما قوات الجيش الوطني الإيفواري خلال الغارات الجوية، فضلاً عن مروحيات عسكرية على الأرض في ياموسوكرو.
    Les relations entre les FANCI et les FAFN sont au plus haut pour des raisons évidentes. UN فالعلاقات بين قوات الجيش الوطني الإيفواري والجناح المسلح للقوات الجديدة في أسوأ حالاتها لأسباب بديهية.
    Trente-cinq sites ont été désignés pour les FANCI et 50 pour les Forces nouvelles. UN وعُين 35 مكانا للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار و 50 مكانا للقوى الجديدة.
    Le 4 novembre 2004, les FANCI ont lancé une série de frappes aériennes ciblées sur des positions militaires des FN à Bouaké, Korhogo, Vavoua, Seguela et Man. UN 4 - وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر، بدأت القوات الوطنية المسلحة في كوت ديفوار سلسلة من الغارات الجوية التي استهدفت مواقع القوات الجديدة في بواكي وكوروغو وفافوا وسيغيلا ومان.
    Certains éléments des MEFN auraient attaqué deux villages (un au nord et un dans la zone de confiance) pour punir les villageois qu'ils accusaient d'avoir aidé les FANCI à s'infiltrer à travers la zone de confiance durant la crise récente. UN وقد أفيد عن هجوم بعض عناصر القوات الجديدة على قريتين (إحداهما في الشمال والأخرى في منطقة الثقة) لمعاقبة القرويين الذين يُزعم أنهم ساندوا عمليات التسلل التي قامت بها القوات المسلحة الوطنية في كوت ديفوار داخل منطقة الثقة خلال الأزمة الأخيرة.
    La force de l'ONUCI a continué de s'employer activement à remplir sa mission opérationnelle : surveillance de la situation militaire et sécuritaire dans le pays; patrouilles musclées; tours de garde; et liaison avec les FANCI, les éléments militaires des Forces nouvelles et les forces de l'opération Licorne. UN 33 - وما زالت قوة العملية تضطلع بشكل استباقي بما كُلِّفت به من عمليات بما فيها رصد الحالة العسكرية والأمنية السائدة في البلد، وتسيير دوريات معززة، والقيام بمهام الحراسة، فضلا عن الاتصال بالجيش الوطني الإيفواري والعناصر العسكرية التابعة للقوات الجديدة وقوات ليكورن.
    Le 4 novembre, les FANCI, après avoir redéployé certains de leurs moyens militaires vers la zone de confiance, ont lancé des attaques aériennes contre des positions des Forces nouvelles à Bouaké et dans la ville de Korhogo située au nord du pays. UN 14 - قام الجيش الوطني الإيفواري في 4 تشرين الثاني/نوفمبر، بعد أن نشرت بعض الأصول العسكرية في منطقة الثقة، بشن هجمات جوية على مواقع القوات الجديدة في بواكي ومدينة كوروغو الشمالية.
    les FANCI et les Forces nouvelles ont accepté deux sites de cantonnement pour leurs soldats. UN واتفق الجيش الوطني لكوت ديفوار والقوات الجديدة على مواقع تجميع محددة لقوات كل منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد