ويكيبيديا

    "les fdlr dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في
        
    La Mission a également soutenu les opérations engagées par les FARDC contre les FDLR dans les Hauts Plateaux d'Uvira, au Sud-Kivu, ainsi que dans les territoires de Mwenga, Walungu et Kalehe. UN كما دعمت البعثة عمليات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في النجود العليا لأفيرا بكيفو الجنوبية وكذلك في أقاليم موينغا ووالونغو وكاليهي.
    Elle a avalisé la concentration actuelle des efforts sur les FDLR dans les Kivus. UN وأيدت بعثة التقييم تركيز القوة في الوقت الراهن على القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في شمال كيفو وجنوبها.
    La MONUSCO aide actuellement les forces armées congolaises à mener des opérations contre les FDLR dans le territoire de Fizi. UN وتقوم البعثة حاليا بدعم العمليات التي تعتزم القوات المسلحة تنفيذها ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في إقليم فيزي.
    Le Groupe a recueilli des informations sur la production intensive de charbon de bois contrôlée par les FDLR dans le parc national de Virunga et sur d'autres formes d'exploitation des ressources du parc. UN 65 - وجمع الفريق معلومات عن عمليات إنتاج مكثف للفحم النباتي تسيطر عليها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في منتزه فيرونغا الوطني، إضافة إلى أشكال أخرى من عمليات استغلال لموارد المنتزه.
    Le Groupe a enquêté sur l’exploitation en cours des ressources naturelles par les FDLR dans les Kivus, notamment des gisements d’or et de UN وأجرى الفريق تحقيقا عن استمرار القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في استغلال الموارد الطبيعية في كيفو الشمالية والجنوبية، لا سيما الاحتياطيات من
    Elles ont aussi eu des affrontements avec les FDLR dans la zone de Kasuo (territoire de Lubero). UN وكذلك اشتبكت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية مع القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في منطقة كازوو الواقعة في إقليم ليبيرو.
    Depuis la fin de janvier 2009, plusieurs civils ont été tués par des éléments FARDC qui accusent la population locale de collaborer avec les FDLR dans la région. UN وقد قتل منذ نهاية كانون الثاني/يناير 2009، عدة مدنيين على أيدي عناصر من القوات المسلحة تتهم السكان المحليين بالتواطؤ مع القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في المنطقة.
    Le Groupe a appris que de nombreux commerçants qui, en 2008, achetaient de la cassitérite, de l'or et d'autres minéraux dans les zones tenues par les FDLR dans le Sud-Kivu continuent de le faire. UN ويدرك الفريق أن العديد من التجار الذين شاركوا في عام 2008 في صفقات لشراء حجر القصدير والذهب ومعادن أخرى من مناطق خاضعة لسيطرة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كيفو الجنوبية لا يزالون يواصلون القيام بذلك.
    Le programme de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réintégration s'est poursuivi, notamment concernant les FDLR dans le Sud-Kivu. UN 54 - أُحرز تقدم في برنامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن، ولا سيما فيما يتعلق بأفراد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كيفو الجنوبية.
    Au Nord-Kivu, entre janvier et mars, les Forces de défense congolaise (FDC) maï-maï, appuyées par certains éléments des FARDC, ont lancé des opérations militaires contre les FDLR dans les régions de Kimua, Ntoto et de Brazza, et à la frontière entre les territoires Masisi et Walikale. UN ففي كيفو الشمالية، بين كانون الثاني/يناير وآذار/مارس، شنت قوات الدفاع الكونغولية المايي - مايي مدعومة من بعض عناصر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية عمليات عسكرية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في مناطق كيماو ونتوتو وبرازا بالقرب من الحدود بين إقليمي ماسيسي وواليكاليه.
    En janvier 2013, deux anciens soldats des FDLR ont assisté, séparément, à des rencontres entre l’armée congolaise et les FDLR dans la région de Tongo, au cours desquelles des informations opérationnelles ont été échangées. UN وفي كانون الثاني/يناير 2013، شهد جنديان سابقان في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، كلا على حدة، اجتماعات عقدها الجيش الكونغولي مع القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في منطقة تونغو وتم فيها تبادل معلومات تتصل بالعمليات.
    Dans le cadre de la planification entreprise à la suite du communiqué de Nairobi, la MONUC a procédé à une évaluation des conséquences humanitaires des offensives militaires contre les FDLR dans le Nord-Kivu, le Sud-Kivu et le Maniema. UN 47 - وفي إطار عملية التخطيط التي بدأت عقب بلاغ نيروبي، أجرت البعثة تقييما للأثر الإنساني المتوقع للهجمات العسكرية ضد حركة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في مقاطعتي كيفو الشمالية ومقاطعة كيفو الجنوبية وفي مقاطعة مانييما.
    Le Président Kagame a instamment demandé que la MONUC mène contre les FDLR dans le Nord et le Sud-Kivu des opérations aussi vigoureuses que celles visant les milices congolaises dans l'Ituri. UN 55 - وأصر الرئيس كاغامي على أن تقوم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بعمليات ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية بنفس القدر من الحزم التي تواجه به المليشيات الكونغولية في إيتوري.
    13 138 ex-combattants congolais désarmés et démobilisés en 2009/10, contre 23 961 en 2008/09, pour un total de 111 226, du fait des opérations contre les FDLR dans les Kivus et de l'arrêt du programme Amani dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu UN 138 13 من المقاتلين الكونغوليين السابقين تم تسريحهم ونزع سلاحهم في 2009/2010، مقابل 961 23 في 2008/2009، لما مجموعه 226 111 مقاتلاً، نظراً للعمليات المضطلع بها ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في مقاطعتي كيفو، ولتوقُّف برنامج أماني Amani في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية
    109. Le Groupe a joint en annexe un tableau récapitulatif de tous les virements en sa possession effectués par des sympathisants des FDLR à Bigaruka par le truchement de la Western Union (annexe 27), notamment ceux émanant d’un contact connu sous le nom de Tsotso, qui serait un marchand d’or pour les FDLR dans le territoire de Lubero, au Nord-Kivu. UN 109 - وأرفق الفريق بهذا التقرير جدولا يوجز جميع ما حصل عليه الفريق من تحويلات ويسترن يونيون المرسلة إلى بيغاروكا من مناصري القوات الديمقراطية لتحرير رواندا (المرفق 27). بما في ذلك تحويلات من شخص اسمه تسوتسو، يُزعم أنه تاجر ذهب لحساب القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في إقليم لوبيرو بكيفو الشمالية.
    Le produit n'a pu être exécuté en raison du manque de soutien de la part des partenaires bilatéraux en faveur des programmes de formation et du manque d'instructeurs et d'experts francophones extérieurs, ainsi que de la participation des bataillons des FARDC aux opérations militaires conjointes menées contre la LRA dans la Province Orientale et les FDLR dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu. UN يعزى عدم إكمال الناتج إلى عدم وجود دعم من الشركاء الثنائيين من أجل قيادة برنامج التدريب، وعدم توفر مدربين وخبراء خارجيين يتحدثون الفرنسية، ومشاركة كتائب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في العمليات العسكرية المشتركة ضد جيش الرب للمقاومة في المقاطعة الشرقية وضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كيفيو الشمالية وكيفو الجنوبية
    À sa réunion d'avril, il a félicité le Gouvernement de la RDC des progrès réalisés dans l'organisation de la campagne de sensibilisation axée sur les FDLR dans les Kivus, tout en notant que des efforts supplémentaires étaient nécessaires pour faire en sorte que ces initiatives visent également les nationaux congolais associés aux groupes armés rwandais. UN وفي الاجتماع الذي عقد في نيسان/أبريل، أثنى فريق الرصد المشترك على حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية للتقدم المحرز في الارتقاء بحملة التوعية الموجهة إلى القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، ولكنه لاحظ أن ثمة حاجة لبذل جهود إضافية لتأمين أن تستهدف هذه المبادرات أيضا الرعايا الكونغوليين المرتبطين بالجماعات الرواندية المسلحة.
    Il a en outre obtenu des documents montrant que la Huaying Trading Company (HTC), comptoir dirigé par des Chinois basé à Goma et à Bukavu ainsi qu’un négociant étroitement lié à Clepad, autre comptoir basé à Goma, vendent également de la cassitérite qui provient de zones contrôlées par les FDLR dans le Sud-Kivu. UN وحصل الفريق أيضا على وثائق تبين أن شركة هواينغ للتجارة Huaying Trading Company، وهي مكتب تجاري يديره صينيون مقره في غوما وبوكافو، فضلا عن تاجر له صلة وثيقة بشركة كليباد Clepad، وهي مكتب تجاري آخر موجود في غوما، هما أيضا من مصادر حجر القصدير الآتي من مناطق تسيطر عليها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كيفو الجنوبية.
    585 missions effectuées pendant l'exercice 2008/09 (soit une augmentation de 0,3 %), dont 322 missions d'évaluation, 228 missions de surveillance et 35 missions des équipes conjointes de protection, contre 583 missions en 2007/08. Des zones n'ont pas été accessibles à cause des opérations militaires conjointes menées contre la LRA dans la province Orientale et les FDLR dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu. UN زيادة بنسبة 0.3 فـــي المائة لتصل إلـــى 585 بعثة فـــي الفترة 2008/2009 (تتألف من 322 بعثة تقييم، و 228 بعثة رصد، و 35 بعثة لأفرقة الحماية المشتركة) بالمقارنة بـ 583 بعثة في الفترة 2007/2008، نظرا لعدم إمكان الوصول إلى المناطق نتيجة للعمليات العسكرية المشتركة ضد جيش الرب للمقاومة في المقاطعة الشرقية وضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد