Le Gouvernement a aussi précisé le contenu de son plan d'action pour mettre fin à la violence contre les femmes au Darfour. | UN | وقدمت الحكومة أيضا موجزا لفحوى خطة عملها الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة في دارفور. |
30. À Khartoum, la Rapporteuse spéciale a été informée des mesures prises par le Gouvernement d'unité nationale pour mettre fin à la violence contre les femmes au Darfour. | UN | 30- وفي الخرطوم، أُطلعت المقررة الخاصة على الإجراءات التي اتخذتها حكومة الوحدة الوطنية لوقف العنف ضد المرأة في دارفور. |
24. Les institutions, organes et programmes des Nations Unies opérant au Darfour ont fait observer que, nonobstant la déclaration du 18 août du Ministère de la justice, le problème de la violence contre les femmes au Darfour persistait. | UN | 24- ولاحظت وكالات الأمم المتحدة وهيئاتها وبرامجها العاملة في دارفور أنه على الرغم من إعلان وزارة العدل الصادر في 18 آب/أغسطس، لا تزال مشكلة العنف ضد المرأة في دارفور قائمة. |
83.60 Élaborer un plan et créer des mécanismes nationaux pour combattre la violence contre les femmes au Darfour (Mauritanie); | UN | 83-60- وضع خطة وإنشاء آليات وطنية لمكافحة العنف ضد النساء في دارفور (موريتانيا)؛ |
:: La violence qui se perpétue du fait de l'anarchie et de l'impunité et dont les femmes au Darfour, qui constituent un groupe particulièrement vulnérable, continuent d'être victimes; | UN | :: أعمال العنف المرتكبة نتيجة لحالة الفوضى والإفلات من العقاب، مع مراعاة تأثر نساء دارفور بشكل خاص من هذه الأوضاع. |
49. En août 2007, le Ministre de la justice a publié une déclaration décrivant les mesures qu'il prévoyait de prendre pour éliminer la violence contre les femmes au Darfour. | UN | 49- وفي آب/أغسطس 2007، أصدر وزير العدل إعلاناً يحدد التدابير التي تزمع الوزارة اتخاذها بهدف القضاء على العنف ضد المرأة في دارفور. |
Il a également conclu que les femmes au Darfour continuaient à subir toutes sortes d'actes de violence sexiste. | UN | ولاحظ الفريق أيضا أن نساء دارفور ما زلن يعانين من جميع أشكال العنف الجنساني. |
:: La violence qui se perpétue du fait de l'anarchie et de l'impunité et dont les femmes au Darfour, qui constituent un groupe particulièrement vulnérable continue d'être victimes; | UN | :: العنف المرتكب نتيجة لحالة الفوضى والإفلات من العقاب ضد نساء دارفور اللاتي يمثلن فئة ضعيفة بشكل خاص |